La policía española ha emitido esta tarde dos tuits a raíz de la operación policial que han llevado a cabo los Mossos d'Esquadra en Subirats, que ha acabado con la muerte de Younes Abouyaaqoub, el terrorista que conducía la furgoneta que perpetró el atropello masivo el jueves pasado en la Rambla de Barcelona.
En el primero de ellos, el CNP ha incluido el tuit de los Mossos en el que se daba por confirmada la identidad de Abouyaaqoub, y ha felicitado a la policía catalana con un "Gran trabajo".
Gracias a todos por vuestra colaboración.
— Policía Nacional (@policia) 21 de agosto de 2017
¡Gran trabajo @mossos !
Se confirma: abatido el autor de atentado en las #Ramblas https://t.co/mCeN26nBuz
En el segundo, la policía española ha dado las gracias en ocho idiomas: castellano, inglés, francés, portugués, italiano, alemán, ruso y árabe.
Gracias!
— Policía Nacional (@policia) 21 de agosto de 2017
Thank you!
Merci!
Obrigado!
Grazie!
Dank!
Cпасибо!
شكر!
...a todos por vuestra colaboración.
¡GRAN TRABAJO!
La elección de estos idiomas sorprende por el hecho de que la policía española no ha utilizado al catalán justo en plena polémica de qué idioma se tiene que utilizar para dar informaciones sobre los atentados, con reporteros extranjeros exigiendo el uso del castellano y el ministro español del interior, José Ignacio Zoido, evitando responder a ninguna pregunta.
Adicionalmente, que la policía española olvide el catalán contrasta con la aplaudida política de comunicación de los Mossos d'Esquadra, que a lo largo de estos días difunde continuamente mensajes en catalán, castellano e inglés.