Fi de festa monàrquica a Catalunya amb la gala de lliurament dels premis de la Fundació Princesa de Girona... a Cornellà de Llobregat. Elionor, la titular d'aquest títol honorífic, no ha decebut, per dir-ho d'alguna manera, i ha tornat a demostrar que té traça per als idiomes estrangers: ha parlat en català en obrir i tancar la seva intervenció. Com va passar el 2019, l'accent i la dicció són excel·lents, sobretot per a algú que no l'ha parlat a casa seva en la vida. I can Borbó no és cap delegació de Voluntaris per la Llengua, ni molt menys. Les classes particulars exprés a l'hereva del tron espanyol fan miracles, i haurien de posar la cara vermella als monolingües que es volen tallar les venes quan senten parlar l'idioma de Catalunya, tan oficial com el castellà. Però com que de vergonya aquest marc mental va justet, no passarà. Sobretot perquè tot el sistema els empara, els mima i els malcria. Per exemple, a través de la tele pública, TVE.
"La de todos". Així ens han venut en mil i una ocasions l'ens audiovisual estatal, però la realitat és que només és un eslògan publicitari i menjatarros. Mentida. És l'eina dels partits polítics de torn a la Moncloa i, de forma més genèrica, de les essències pàtries més recalcitrants i antigues. No és la de todos, és la d'ells. I ells... ells ja sabem com són. De dalt a baix. I TVE la primera. Ni tan sols respecten els gestos de suposada cortesia de la Prefectura de l'Estat, de marcat caràcter anticatalà, cap a la població indígena, els seus costums i la seva parla. L'adolescent royal i el seu pare Felip VI van expressar-se en català als assistents de la gala. Però per sentir-los t'havies de buscar la vida. Si més no, fora de la tele del règim.
TVE silencia Elionor i Felip quan parlen en català
Es veu que Televisió Espanyola estava amoïnada pels seus espectadors de Madrid, Zamora, Torremolinos, El Barraco o Dos Hermanas. La seva futura reina (i el seu actual rei) en pantalla i no podien entendre ni una paraula del que deien perquè estaven parlant una llengua indesxifrable i gairebé satànica en la seva estada a Catalunya. Duríssim. Prevenint aquesta eventualitat, van haver de contractar un servei extra amb una traductora per doblar-la. Ei, que ens encanta que donin feina als professionals, però calia? La resposta és no. Per què els catalans i catalanes monàrquics, republicans, indepes o constitucionalistes, de l'Espanyol, del Barça, el Girona o el Llagostera, per exemple, es van quedar sense sentir la veu de l'adolescent en versió original. Silenciats i castigats. Tots en cristià, i punt. Podrien haver-la subtitulat, per exemple, una forma molt menys invasiva i repel·lent de fer arribar el missatge en castellà, però no. ¿Pa' qué?. El resultat és aquest, com recull la col·laboradora de TV3 Patrycia Centeno, per exemple.
El catalán se entiende perfectamente (sólo hace falta querer escuchar). Doblar una lengua que encima es cooficial es ridículo, insultante y no permite que esta se normalice y extienda. Como mucho, subtitular 🙏🏻 pic.twitter.com/il0GKjjb3p
— Patrycia Centeno (@PoliticayModa) July 4, 2022
La televisió pública de l'Estat és més espanyolista que la mateixa Casa Reial
Després s'estranyaran a les espanyes que tot allò que van dir la princesa i el rei ens importi un reial pebrot. Però vaja, que si algú té interès en el contingut i la forma del discurs de la princesa, els remetem al compte d'Instagram d'El Nacional.cat o al mateix compte de la Casa Reial a Twitter. Sí, exacte. A TVE són més papistes que el Papa. Demencial. Des d'aquí fem una proposta a la cadena: que els seus programes en català també els doblin en directe, i protegeixin així els castellanoparlants, pobrets. I quan jugui el Barça i soni l'himne, doncs que una veueta ens vagi explicant que "todo el campo es un clamor somos la gente azulgraaaanaaaaa". Que després passa el que passa, el español en peligro. Per a perill real, però, Torrespaña.
Seguim de pasta de moniato amb les maniobres brutes d'una tele que paguem entre tots. I que és cara, caríssima, i irrellevant el 95% del temps d'emissió. Deu ser que estan reconeixent que Catalunya no és Espanya. I parlen una llengua estrangera. Com l'anglès, l'alemany o el xinès. Cal doblar-la. Ea.