Una pel·lícula coreana ha fet història aquesta passada matinada als Oscars. Per primera vegada en la història, un film de parla no anglesa ha guanyat el premi a millor film estranger i a millor pel·lícula. Bong Joon-Ho també s'ha proclamat el gran triomfador dels premis de Hollywood al endur-se a casa l'Oscar a millor director. Una sorpresa majúscula, tenint en compte les pel·lícules i els directors rivals. Aquest era el moment en que la mítica Jane Fonda obria el sobre i pronunciava el nom de la guanyadora:
"Parasite", diu Fonda, donant pas a l'eufòria comprensible de l'elenc de la pel·lícula. "Parasite", en anglès, perquè així és com parla ella i així és com es diu en el seu idioma. Si hagués parlat coreà, Jane Fonda hagués pronunciat "Gisaengchung", en l'idioma original. Al 3/24, però, s'han referit a la vencedora de l'Oscar amb el seu nom en castellà. O en 'castilian', la denominació lingüística que ha sorprès tothom quan Gisela cantava un fragment de la cançó Into the unkown de la pel·lícula Frozen II. Certament, al film de Joon-Ho se'l coneix a la cartellera catalana com a "Parásitos", però alguns espectadors no ho han acabat d'entendre. Fins i tot Òscar Andreu ha tirat d'ironia a l'hora de comentar aquesta curiositat:
El periodista de TV3 Oriol Vidal aporta quin és el criteri en una situació com aquesta: