A menys d'un mes per l'estrena de l'adaptació de Memòries d'Idhun de la valenciana Laura Gallego a Netflix, ja ha protagonitzat la seva primera polèmica. El motiu ha sigut el nou tràiler de la pel·lícula desvelant als actors que posaran veu als personatges protagonistes. Finalment, els escollits han estat els famosos actors d'Élite i Las Chicas del Cable com Itzan Escamilla, Sergio Mur, Carlos Cuevas o Nico Romero. Una sorpresa que no ha agradat gens als fans de la trilogía.
No tengo ni idea de memorias de idhun pero quien ha doblado esto por favor 💀 de verdad los doblajes de Netflix son malos eh https://t.co/aqQaYkZiDi
— M 🌻 (@mxycu) August 13, 2020
El actor de voz de Jack.
— Grumpy Flower (@MA_Gflower) August 13, 2020
Con el que Laura NO estuvo de acuerdo.
Literalmente es animación no nos interesa un señor que estuvo en Élite que ni siquiera actúa bien. Es que- xd pic.twitter.com/mi1vYqR2Cm
Como profesional del mundo de la traducción audiovisual, me parece que estáis cometiendo un error. Hay muchos actores de doblaje españoles con años de estudio y experiencia, como para que elijáis a actores sin conocimiento en la materia para ponerle voz a los personajes +
— Helena:B🍿 (@spainwithmica) August 13, 2020
Solo suena bien una voz y, oh, que sorpresa, es la de Michelle Jenner. Espero que la pongáis en japonés también o algo y hacemos como que es un anime para no escuchar a los de Élite
— Antonio Sánchez (@erinacevs) August 13, 2020
Només s'ha salvat de les crítiques l'actriu professional de doblatge, Michelle Jenner, de la resta d'actors. I és que precisament d'això es queixa l'audiència, de la poca professionalitat dels famosos que han contractat:
Qué manía hay en España de no contratar a actores y actrices de DOBLAJE para trabajos de DOBLAJE. Con la de artistas de la voz que tenemos en el mundillo. Le va a venir fatal eso a Memorias de Idhún.
— Iván / イバン (@ivaframos) August 13, 2020
Una queixa en la qual també ha estat d'acord la pròpia autora, Laura Gallego, que ho explicava a la seva pàgina web: "En otoño de 2018 se realizó un casting entre actores de doblaje profesionales para interpretar a los personajes de la serie de anime «Memorias de Idhún», en su versión en castellano. Se me permitió participar en la selección final de este casting y habíamos elegido ya al elenco de actores de doblaje que daría voz a los personajes. Tiempo después, y de forma inesperada, algunos de estos actores fueron sustituidos por otros sin experiencia en el doblaje".
"Quiero aclarar que desde el primer momento mi deseo fue que todos los personajes de la serie fuesen interpretados por actores especializados en doblaje. Los responsables de la serie tenían otras preferencias con respecto al doblaje en castellano y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Por tanto me gustaría hacer constar que esas voces en concreto no son las que yo había imaginado para mis personajes", ha afegit l'autora de Memòries d'Idhun.