El Capitoli dels EUA ha tornat a monopolitzar l'atenció informativa de mig món. Mesos després de l'atac de simpatitzants ultres de Donald Trump, un nou incident ha provocat dos morts: un agent de policia atropellat per un individu, també abatut després de baixar del cotxe amb un ganivet a la mà. Les autoritats han descartat la possibilitat d'una acció terrorista, però la sensació de descontrol i inseguretat al voltant d'aquesta institució és manifesta. Els mitjans de comunicació s'hi han abocat, enviant cròniques des del lloc dels fets. TV3 també hi era, de la mà del corresponsal Xesco Reverter. El TN Vespre de Carles Costa connectava amb ell, però la locució del presentador deixava molts espectadors esgarrifats. La sintaxi va jugar una mala passada.
Costa llegia el prompter i deia això: "L'atacant Xesco Reverter també ha mort". Un calfred fugaç va córrer per l'esquena. Però, sortosament, era una falsa alarma: en Xesco apareixia ràpidament a la pantalla i feia la seva feina. L'ordre dels elements de la frase havia creat confusió. Un mestre de les paraules i la llengua com Màrius Serra ho explicava amb sorpresa i adreçava aquesta recomanació als serveis informatius: "Heu de revisar el llibre d'estil que us obliga a inserir el nom del corresponsal al mig de la frase. La sintaxi us permet posar-lo al final de la frase, amb un "oi X R"?" Els seguidors de l'escriptor li donaven la raó: la majoria també havien entès el mateix durant l'emissió. Uns missatges que van tenir resposta per part del presentador del TN, assumint l'errada amb elegància i propòsit d'esmena. Així explicava el que va passar: "Em pensava que amb la doble pantalla amb el Xesco Reverter quedaria clar que m’estava dirigint a ell. Però era confús. Demano disculpes". La conversa entre tots dos ha continuat amb un to constructiu i conciliador, és clar.
Una vegada més, es fa patent que a la televisió és important el que s'explica, sí. Però el com s'explica no fa curt.