El cap de setmana ha estat històric, i no només per la coronació de Carles III com a nou rei del Regne Unit. Tots aquells que volien veure reis i reines de ben a prop no havien d'anar a Londres, amb quedar-s'hi a Barcelona ja tenien prou. Tot gràcies a Gerard Piqué i els seus socis de la Kings League, l'original competició futbolística que va arrasar a la primera edició. L'èxit va provocar el naixement de la categoria femenina, la Queens League, que es va estrenar dissabte. El debut va tenir un seguiment important, i de ben segur que anirà creixent a mesura que passin les jornades. Ara bé, també hi ha mala maror entre els aficionats i aficionades, especialment pel que fa a l'audiència catalanoparlant. S'han sentit exclosos i vetats.
La component lingüística d'aquest producte d'entreteniment creat a Catalunya aixeca polseguera. El millor exemple va ser la famosa lona contractada per l'empresa organitzadora per engrescar el públic a la fase final de la categoria dels homes, celebrada en un Camp Nou ple a gom a gom. El reclam publicitari estava escrit en castellà i català, malgrat que la llegibilitat d'una opció i l'altra no era la mateixa: els catalanoparlants havien de fer un esforç visual extra. L'enrenou va provocar la rectificació de la pancarta, que va passar a aparèixer només en català. Piqué afegia que "ja teníem pensat canviar-la i posar-la només en català". El xivarri perdia intensitat, però ja el tornem a tenir aquí.
Una jugadora parla en català i rep una resposta fulminant
Abans d'exposar el cas que ens ocupa, hem de destacar un moviment comercial que afecta al producte de Kosmos. Han venut els drets d'emissió d'un partit de cada categoria a Mediaset, a banda d'altres continguts relatius a les lligues. Aquest cap de setmana ja s'ha posat en marxa la retransmissió televisiva, dirigida principalment al públic espanyol. I clar, ja se sap: con España hemos topado, amigo Sancho. Pensar que el grup audiovisual de Telecinco tingui cap mena de tolerància amb el català és ciència ficció. Tanmateix ni Cuatro ni Mediaset han tingut res a veure amb la primera polèmica lingüística d'aquesta nova tongada. Es va produir un cop finalitzat un altre partit, el que enfrontava a Jijantas i Ultimate Móstoles. El resultat va ser 0-4 per l'equip de Dj Mariio, i el premi a la millor jugadora va ser per a la portera de les vencedores: la catalana Laura Vilaseca. Una reportera de la competició l'entrevistava sobre el terreny de joc i passava això:
El català vetat a la Queens League, la xarxa en treu fum
La periodista li demanava (en castellà) per un cop al turmell, i la Laura responia en català: "Bé, bé, només ha sigut el peu..." 7 paraules, una de repetida i aturin màquines: li cridaven l'atenció per parlar en català. "En castellano, porfa". La Laura canviava ràpidament d'idioma, però el gest enfurismava l'audiència catalanoparlant. El català vetat. Hi ha merder. Quina estrena.
1 segon m'ha durat la il·lusió😅🫠 #QueensLeague pic.twitter.com/IRYTkyAVZR
— Llet i Vi 🥛🍷 (@Aitormh22) May 6, 2023
Una periodista catalana entrevista a una futbolista catalana i li pregunta si s'ha lesionat. La jugadora respon en català, lògicament, però l'altra la talla en sec i li diu que s'expliqui en castellà.
— Pep Antoni Roig (@quadern_tactil) May 8, 2023
Benvinguts al circ patètic de la @QueensLeague https://t.co/jSgNjlmrAJ
No és la primera vegada q passa. Al principi, l'únic dia q ho he vist, un dels entrenadors parlava en català als seus jugadors i el van obligar a canviar de llengua. Un producte fet x catalans q veten la seva pròpia llengua.
— Albert Belis (@albert_belis) May 8, 2023
aquesta lliga no aspira a conquerir el mon? els brasilers no podran parlar en portuguès i els francesos, tots ho hauran de fer en castellà? Vinga va, subtituleu i endavant.
— DJPS (@didacjpesa) May 8, 2023
Una periodista li pregunta en castellà a una jugadora. El més normal, per educació, es respondre en l'idioma en el qual et pregunten.
— 🇮🇪🇪🇺PA92 🇪🇺🇮🇪 (@IrishWarrior92) May 8, 2023
Si fuese inglesa la jugadora, no hubiese dicho nada la periodista, y lo iría traduciendo. Però claro, qué victimistas somos los catalanes...
— Jujolnews (@jujolnews) May 8, 2023
La pregunta sembla una ximpleria, però oi que no es fa el mateix amb jugadors o jugadores de parla anglesa, francesa o portuguesa? És el català un idioma de segona a casa nostra? La resposta pot fer mal.