La darrera ofensiva de l'estat espanyol contra l'independentisme té nom rus: operació Volhov. També té 10.000 soldats d'aquell país, l'armada invencible fitxada a cop de talonari per fer efectiva la república catalana. La capacitat inventiva dels aparells repressors és digna de menció: les neurones es cremen a la velocitat de la llum quan es tracta d'intentar embrutar la imatge de bona part del poble català, per no parlar del seu expresident, avui a l'exili, Carles Puigdemont, i tot allò i aquells que l'envoltaven. La investigació és digna dels millors tebeos de Francisco Ibañez, i només trobem a faltar el professor Bacteri per arrodonir el disbarat. De la resta, tenim gairebé tots els ingredients. I si en faltava algun, ara en descobrim un de nou, gràcies a l'advocat Gonzalo Boye, que al·lucina.
Els informes d'escoltes telefòniques a destacats indepes han sorprès al lletrat xilè, que s'ha capbussat aquests dies en la teranyina d'ocurrències, connexions i plans Maquiavelià descrits pel jutge. Unes converses intervingudes per la guàrdia civil i que, deixant de banda el fons, li han cridat l'atenció per la forma: "perillosos" secessionistes i antiespanyols que xerren i enllesteixen les seves malifetes... en castellà. L'idioma de "l'enemic", vaja. Potser era un estratagema per passar desapercebuts, ves a saber. Boye se'n fa creus per un altre fet i que parla del "dropisme" i la mala idea dels investigadors: ni tan sols s'han molestat de fer constar que es podria tractar de traduccions a la llengua dels cristians, i encara menys citar-ne l'autoria. Això seria 1) treballar massa i 2) ser professionals. Total, si el jutge i l'opinió pública espanyola s'ho empassaran com beneits de totes maneres, oi?
Mientras me voy instruyendo de la “Operación Volhov” no deja de sorprenderme, entre otras cosas, que las conversaciones intervenidas a “destacados independentistas” sean, todas ellas, en español... ni consta que sean traducciones ni quién las ha transcrito
— Gonzalo Boye (@boye_g) November 2, 2020
Y dicen...Hay para alquilar sillas!! No hay un palmo de limpio! Quedamos a dos cuartos de nueve! Mi pueblo está lleno de meapinos de Barcelona!
— Noguer🇷🇺d’Smolensk (@jordinogueras61) November 2, 2020
Es lo que tiene el servicio de "inteligencia", que nadie lo entiende!
— Júlia Antich 🎗 Catalans, #JuntsFemXarxa! 💪 (@Julia_total) November 2, 2020
Ya ni se molestan... Total... La fiscalía se lo afina todo...
— Confraria De Pescadors SEDR (@Confradia_SEDR) November 2, 2020
A veure si en lloc de russos, parlaven de la cançó Rosó...i se han líado..🤔🤔
— MAR64🎗🎗🎗 (@Mapnaxoc) November 2, 2020
A mi m’ha agradat la traducció de “Ja em diràs el què” per tancar una conversa. Hi posa “Ya me dirás lo que”. 😂
— Montse (@MontseBadiaGo) November 2, 2020
Tácito (Daniel Baena) y sus secuaces no dan para más. Seguro que hay faltas de ortografía y sale que los 10.000 rusos se esconden en Sant Esteve de les Roures.
— Club Star Trekov de SEdR ||*|| 🎗🌊🔻🏴 (@ClubStarTrekSEd) November 2, 2020
Serà el càsting de la pel·lícula de Viggo Mortensen. 😂😂😂😂
— Gabriel Garrotxenko!!*!!#FemXarxa (@lopalangana) November 2, 2020
fijo, algún "cuñao" del un Guardia Civil...
— 🏳️🌈Toni Gutiérrez🏳️🌈 (@ToniGutiFoto) November 2, 2020
son pero que Mortadelo y Filemon
La justícia espanyola és com Broadway, però tronada i sobretot, cañí.