L'any 2000, amb tretze anys, Leo Messi aterrava a Barcelona, on viuria molts anys, on creixeria com a jugador i com a persona, on es convertiria en el millor jugador de la història del Barça en particular i del futbol en general i on formaria una família feliç al costat de la seva estimada Antonela Roccuzzo i els seus tres fills, Thiago, Mateo i Ciro. L'estiu del 2021, però, després de tota una vida de blaugrana, i tota una vida a Catalunya, concretament a Castelldefels, els Messi-Roccuzzo van fer les maletes amb destí París, on juga ja la seva segona temporada al PSG.
Desconeixem si en el temps que porta a la capital francesa, l'argentí xampurrejarà algunes paraules en francès quan es dirigeix a Mbappé i companyia, o si va fent amb el castellà que ja parlava a Barcelona, en un vestidor que comparteix amb Neymar, Sergio Ramos, Keylor Navas o Carlos Soler. De totes maneres, Messi no és molt amic de parlar massa. Ni en castellà ni en cap altra llengua. Parc en paraules, tímid i introvertit, o té moltíssima confiança o costa arrencar-li les paraules. Tot i que amb els anys està més suelto, que li ho preguntin als periodistes del país, que en tants anys va donar comptades entrevistes i declaracions a la zona mixta o la sala de premsa.
Messi va estar 21 anys a Catalunya, i una de les coses que sempre ha cridat més l'atenció d'ell és com costa sentir-lo parlar en català. En una entrevista fa uns anys al Tot Costa de Catalunya Ràdio va assegurar que mica en mica s'anava deixant anar: "Mateo lo habla mejor que Thiago, pero Thiago también", i que amb ells sí que s'atrevia a dir algunes paraules: "Lo podría hablar, pero prefiero mantenerlo así":
Però ni aquí va gosar dir unes paraules públicament en català. Ara l'acabem de sentir parlar una llengua que no és la seva. Per què? Per un tema comercial. Anunci d'una crema per la cara. Veiem l'argentí amb la cara plena d'escuma i després, dient una frase ni més ni més que... en japonès. Tothom al·lucina en sentir-lo parlar així. Alguns, però, com el gran Quim Monzó, li han dedicat una frase sarcàstica plena de veritat, que la xarxa ha celebrat. Sis paraules li han calgut per deixar clar el que molts pensem: "El japonès sí que el parla!":
El japonès sí que el parla! https://t.co/aA4dTnzkim
— Quim Monzó (@QuimMonzo) October 18, 2022
Voldria saber quantes preses falses van fer.
— Josep M. Ganyet (@ganyet) October 18, 2022
Quin japonès més acatalanat li surt
— Adolf Beltran (@beltadoX) October 18, 2022
Homeeeee! Tothom sap que el castellà d'Argentina i el japonès són pràcticament iguals! no com el català que és del tot diferent.... al castellà, of course! (en anglès que també es cosí germà del japonès)
— EnricMauriB 🎗️🎗️ (@3N4ICM4u41) October 18, 2022
El seu preferit es pempines
— Elisa Aixalà a punt! (@Elisa71727) October 18, 2022
Miracle !!!!
— Lluís Rebled i Sarrà (@lluisrebled) October 18, 2022
Miracle !!!!
— Lluís Rebled i Sarrà (@lluisrebled) October 18, 2022
El llenguatge de les monedes mai no falla.