L'arribada de plataformes com Netflix ha esvalotat el mercat audiovisual. L'ha posat potes en l'aire a diferents nivells. Alguns, d'obvis, amb sèries com 'Narcos' o pel·lícules com "El irlandès", veritables imants de públic i que han canviat per sempre més els hàbits de consum televisiu. D'altres aspectes afecten a productes més locals, però no per això són de menys qualitat i sobretot, de menys interès pel gran públic. I quan diem gran públic, és així. Milions d'espectadors d'arreu del món enganxats a productes que, en el cas de les teles espanyoles, han estat descartats per presentar una característica que massa sovint es converteix en un estigma a Espanya: haver estat enregistrades en el seu idioma original, que en el cas de l'estat vol dir que se sent català, basc​ o, en aquest cas, gallec. Parlem de 'O sabor das margaridas', un thriller on es parla gallec, però que 'tot i això' captiva anglesos, xinesos, espanyols o noruecs. 

O sabor das margaridas NETFLIX

La sèrie, descartada per televisions i productores estatals (menys, evidentment, per TVG, que ja la va estrenar l'any passat) per falar galego, va ser adquirida per Netflix, incloent-la al seu catàleg i oferint subtítols per que arribés a espectadors de 180 països. El resultat: un èxit internacional aclaparador. Per exemple, al Regne Unit i Irlanda, on és la sèptima més vista. Revelador. La gran acollida del producte, tot i no "hablar en cristiano", que dirien alguns, ha catapultat la sèrie, que enregistra la segona temporada. La lliçó al mercat audiovisual espanyol, on els prejudicis i el rebuig a les llengües cooficials són crònics, és llegendària.

O sabor das margaridas NETFLIX

En el cas català, Netflix ofereix productes tan coneguts com Les de l'hoquei, Cites, Benvinguts a la família o la més triomfant de totes: Merlí. Fins i tot Movistar es va haver de rendir a l'evidència, i ha comprat el spin off protagonitzat per Carlos Cuevas. Potser sigui que l'idioma no importi tant, si el producte és de categoria. La resta, manies i tics que revelen ignorància i manca de respecte. Ara només queda que la plataforma faci un pas més i ofereixi els seus serveis atenent la seva llengua original el públic català, gallec o basc. Cada pas suma, però. Moitas grazas!