Aquest 19 de març, Sant Josep, és també el dia del Pare. Les felicitacions són una constant durant tot el dia, i arriben de tot arreu. Les xarxes no són alienes, és clar. Tot el contrari. Aquí trobem tota mena d'homenatges als progenitors: alguns plens d'alegria, d'altres amb tocs humorístics, i un munt d'enyorança. Ara bé, després estan els nyaps. Aquestes no són tan comuns, però sí que porten la signatura d'especialistes ficant la pota. Sí, parlem de VOX, la quinta essència de l'espanyolisme, que s'ha sumat a la festa a través d'una de les seves líders, la diputada Macarena Olona. El cas és sorprenent: són campions de patriotisme rojigualdo, però no tenen manies per fotre-li una puntada de peu al diccionari de la llengua de Cervantes i enviar-ho a recuperar les Filipines. Després diran que el castellà està perseguit. Sobretot per ells mateixos, tenint en compte el menyspreu absolut per l'ortografia més elemental: un zero com a una casa.
Olona ha fet servir només tres paraules i una emoticona per felicitar tots els pares que la segueixen a Twitter (i a aquells que no, també). Però la seva síntesi no ha aconseguit evitar una petita catàstrofe tuitaire: un accent, una tilde, té la culpa: "Papas, feliz día". Potser que en comptes de Sant Josep, avui era Sant Tubercle i només ho sabia la Macarena? Era una felicitació genèrica dirigida al Vaticà? Estava imitant a Cruz y Raya en un dels seus gags? "Va a ser que no". L'errada és greu, tot i que també hilarant. I la xarxa ha volgut sucar-hi pa i mofar-se. Per exemple, el presentador basc d'ETB, Xabier Lapitz, que ha posat el dit a la nafra. Twitter es pixa de riure.
A falta de coneixements sobre l'escriptura correcta en el teu idioma, un consell: el corrector del mòbil salva vides... i reputacions. Olona, no tienes "ni papa" d'ortografia.