Álvaro de Marichalar tiene una relación de amor-odio con Cataluña. Cualquier intento de aprender la lengua del país es merecedor de admiración, pero el problema viene cuando escribe en catalán y no es que cometa faltas de ortografía o de gramática. Es que no se entiende nada de lo que dice. Se abre un concurso para premiar a quien consiga decifrar qué caray quería decir el exconcuñado del rey con estas palabras:
Incomprensible. Su intento de hacerse entender en catalán ha sido el hazmerreír de las redes sociales. El pobre Marichalar no sabemos si es que hace el intento y no tiene internet a mano para comprobar si lo que escribe es correcto o si directamente está parodiando el idioma. Lo adorna con una foto de una manifestación unionista delante de la fachada del Ayuntamiento de Girona con una señora que se lo mira como quien ve la Virgen, un legionario con bigote y dos letreros que no sabemos si le molestan: el que pide la libertad de los presos políticos y otro con instrucciones para un buen reciclaje en los diferentes contenedores municipales.
El ex miembro de la familia del rey está acostumbrado a manifestarse ante las instituciones catalanas pero esta vez lo ha llevado a un punto más allá del ridículo. Ya no lleva su chaqueta verde pero el nivel de ininteligibilidad de su mensaje ha hecho que twitter se ría a carcajada limpia:
Estas palabras incomprensibles recuerdan a otro representante insigne del unionismo de derechas: José María Aznar. Un buen día, quien fue presidente de España pretendió recitar un poema de Pere Gimferrer. El último párrafo del cual reza "I ni tan sols de signes vivim: del so dels signes, no la vida del mot, sinó la pell del so. L'entelament del món a l'obaga dels mots". En aznarès quedó así:
Marichalar todavía no ha aclarado qué quería decir. En la redacción de En Blau no nos sentimos capaces de sacar el quid de la cuestión. Se admiten opciones de traducción al catalán.