Cuando Miki Núñez preparaba el lanzamiento de su primer disco, decidió que el título que le pondría estaría escrito en esperanto: Amuza, que en castellano significa diversión. El cantante de Terrassa lo publicó en septiembre de 2019, y en cuestión de una semana ya se había agotado. Top ventas en Catalunya, Miki ha explicado este jueves por qué pensó que sería una buena idea titular así su primer álbum, en vez de hacerlo en catalán o castellano.

En una entrevista con Toni Soler y Jair Domínguez en el programa Está passant de TV3, Miki ha revelado el motivo que lo llevó a abrazar el esperanto: "Hay mucha gente que me toca los cojones porque canto en catalán, castellano y el idioma que me sale de las narices, porque creo que el único idioma realmente universal es la música. Como el esperanto fue un intento fallido de hacer un idioma que todo el mundo pudiera hablar por igual, pues pensé que sería una buena idea". Y es que las polémicas absurdas por la lengua en la que canta el artista lo persiguen desde su época en OT 2018, cuando interpretó un tema en catalán en una de las galas. "¿Te han rayado mucho con el tema? Cantaste una canción de Txarango en una gala de OT y fue como un terremoto porque era la primera vez que alguien cantaba en catalán en el programa", ha recordado el presentador.

"Idiotas ha habido siempre. Es poca gente, la verdad. Hemos conseguido, un poquito, una apertura de miras", explica. "Yo voy a Madrid y todo el mundo que viene a mis conciertos canta en catalán, aunque no sepan lo que están diciendo. La gente me dice que está aprendiendo a hablar catalán, eso es mucho chulo. Pero sí, siempre hay cuatro...". Miki lleva el catalán a la capital española y la mayoría muestra interés. Aunque la catalanofobia no desaparece nunca del todo: "No te entiendo. El idioma de la Biblia", bromea.

@mikinunez

"Parolu pri kiel vi sentas vin", que en castellano quiere decir alguna cosa así como "habla cómo te dé la gana". El traductor de Google hace milagros.