Lo ha vuelto a hacer. Rosalía es muy grande. Canta como los ángeles y dice las letras que le salen del moño. Y ahora, su último hit está volviendo loco a medio planeta.
Hace un tiempo, cuando salió su Milionària, todo el mundo alucinaba con aquello de "el meu cumpleanys". Pero si la de Sant Esteve Sesrovires dice cumpleanys y no 'aniversari', pues cumpleanys sea. Y ahora ha vuelto a utilizar una expresión que ha dejado a muchos fans con los ojos como naranjas. Colaboración con el cantante canadiense The Weekend. Una de las canciones más escuchadas de la historia de Sportify y con reproducciones millonarias en YouTube, 'Blinding lights. Un éxito mundial como hay pocos en este 2020 que ahora ya tiene un remix donde Rosalía canta al lado del autor de la pieza. Un tema maravilloso que tiene una particularidad. Primero, vean, escuchen y lean:
¿Se han fijado en qué dice en el minuto 2'57"? "Y llega. Duermo con la luz abierta esperando pa' que vengas"... Y millones de cabezas estallando ante la expresión de Rosalía. Una catalanada de tres pares de narices que suena maravillosa en su voz.
En catalán, se acostumbran a utilizar indistintamente las expresiones "dormo amb el llum encès" o "dormo amb el llum obert" para decir que "duermo con la luz encendida". Pero al traducirlo al español, muchos fans han colapsado. Castellanohablantes poco habituados o nada a esta frase, que se ha vuelto viral en las redes:
la luz abierta rosalía? En serio? 😂
— carolina ���� (@caarochan) December 4, 2020
Acabo de escuchar el remix de "Blinding Lights" de The Weeknd con Rosalía. La banco fuerte a ella, pero es raro. Sobre todo esta parte que canta "duermo con la luz abierta". Miterio. ¿Qué les pareció a ustedes? pic.twitter.com/NApe8fPzza
— Manu Buscalia (@ManuelBuscalia) December 4, 2020
Yo necesito entender como es que la Rosalía duerme con la luz abierta
— D ���� (@drewxdahi) December 4, 2020
Estoy metiéndome a Twitter solo para escribir lo siguiente: Qué onda la Rosalía en Blinding Lights con eso de dormir con la luz abierta? Es algo poético? 😳
— Jesulita ���� #AprueboCC (@jesumck) December 4, 2020
en el remix de blinding lights rosalia tira duermo con la luz abierta ?
— ������������������������ (@milenacaaro) December 4, 2020
ta bien los demás capaz tradujeron como el ojete pero tu primer idioma es el español no te sonó un poco raro cuando lo cantaste????
Blinding lights dice la canción... Luces cegadoras... Los que han quedado deslumbrados por la luz abierta de Rosalía son los castellanohablantes.