El MHP José Montilla pasó por el Catalunya Nit de Laura Rosel en la radio pública catalana. Y como era lógico, le preguntaron por su opinión sobre la inmersión lingüística, ahora que el PSC quiere cambiar al modelo de enseñanza de las lenguas oficiales del país. Aquello de "defender el catalán y el castellano a través de un modelo plurilingüe en la escuela con la flexibilidad que la realidad sociolingüística presente en nuestro país exige". Montilla apuesta por esta vía, y va más allá, haciendo una reflexión "atrevida", según dijo, y que los oyentes encontraron algo críptica. Enrevesada. Y que ha dado pie a interpretaciones que han enfurecido a más de uno. Tomen papel y bolígrafo, y apunten cada palabra para intentar entender lo que decía el exPresident.
Puede escuchar las palabras a partir del minuto 19:45
Montilla dice: "El problema no está en los alumnos que tienen como lengua materna el castellano. Igual está en los que tienen el catalán. Porque los que tienen el castellano, al hacer todas las asignaturas en catalán excepto el castellano, les da un dominio del catalán, pero después en casa seguramente tienen un ambiente donde desarrollan más el castellano. No lo necesitan en la escuela. Quizás lo necesitan más otros que sólo dan clases de castellano en la asignatura de castellano, pero cuando van a casa se encuentran con que obviamente siguen hablando catalán. Pero eso depende del centro, de cada sitio. Lo importante es que tengan un dominio de las dos lenguas. Pero eso no se poner en cuestión la inmersión". Qué lío. El socialista, que aseguraba que no conocía el texto propuesto por el PSC, cree que la flexibilización del modelo favorecerá que los alumnos dominen ("y estimen") los dos idiomas cooficiales, cosa que cree que no se consigue hoy en día, con el castellano debilitado en muchos lugares del país. Como decíamos, hay quien ha entendido sus manifestaciones de otra manera, como un menosprecio a los catalanohablantes, "porque no hablan castellano con la familia", por ejemplo. Y claro, Baños ha reventado, llamándole mentiroso en las redes sociales. Twitter hierve.
Ya sabemos que tenemos que pedir como regalo de navidad a los reyes magos: un traductor. Pero ni de Google, ni de catalán, ni de castellano. Necesitamos uno que descifre el 'Montillesco'. Y así nos ahorramos sidrales.