Primero fue la lengua oral y ahora, la escrita. TV3 ha indignado a muchos espectadores por los reiterados errores de escritura que se produjeron en el programa Tot es mou del pasado viernes. La periodista Helena Garcia Melero conectó con el jefe del Servicio de Enfermedades Infecciosas del Hospital Vall d'Hebron, Benito Almirante, e iban titulando las declaraciones más destacadas de este doctor. Un recurso que en el lenguaje televisivo se conoce como chyron y sirve para contextualizar al espectador con el contenido que se emite en aquel momento.
Los diez minutos que duró la entrevista se complementaron con siete frases y tres de ellas fueron acompañadas de errores ortográficos que dejaron muy estropeado el catalán. Faltas que se consideran, según los lingüistas expertos en la materia, propios de un nivel B, bastante elementales que no requieren de grandes conocimientos para evitar el error. Analizamos cuáles son. El primero: "recullida de fruita", cambiando una u por una o que sería la letra correcta, "recollida de fruita".
La segunda se puede leer "seguirán haven-t'hi", la utilización de los pronombres débiles es básico y la respuesta correcta es "seguirà havent-hi" o, todavía mejor, "hi seguirà havent".
Para acabar, problemas de cuantitativos y de género: "tan de casa nostre" y se tendría que escribir "tant de casa nostra".
Los espectadores del programa reaccionaron a través de las redes sociales con opiniones de todo tipo: "Han tenido bastante con dos minutos por cubrirse de gloria", "Cada día más errores y más desprecio a la lengua catalana", "¿No tienen correctores?", "Empiezo a pensar que lo hacen expresamente". Opiniones diferentes pero todas en una única dirección: la indignación por no saber utilizar correctamente el catalán.