El 12 de junio TV3 estrenará 'Cites Barcelona', la tercera temporada de la saga de ficción. Los fans de la serie y los espectadores de la pública catalana podrán disfrutar de dos capítulos para compensar la espera de siete años, siete, desde que acabara la segunda entrega. Una eternidad. Si no ha habido más entre medias es por una razón de peso: dinero. TV3 y su tesorería han limitado las producciones de ficción, caras y que llenan espacios reducidos en la parrilla. Dan prestigio, sí, pero el precio es inasumible. Para volver a poner en marcha esta factoría hay que buscar financiación, compañeros de viaje externos con solvencia económica. Es lo que pasó con 'Merlín Sapere Aude' o ahora con el 'Cites'.
El partner escogido ha sido Amazon Prime, que también ofrecerá el estreno el mismo día en su plataforma. Allí se llamará 'Citas'. En castellano. Como los diálogos de la mayoría de capítulos, escenas y situaciones, incluyendo a actores y actrices catalanohablantes. En TV3 los oiremos en la lengua oficial del país, pero de forma extraña. Doblados. Carlos Cuevas, Aina Clotet, Ivan Massagué, Eva Santolaria, David Verdaguer, Nausicaa Bonnín... con voces de otras personas. La sensación es rarísima, te deja frío, fuera de la trama. También hay un punto de enfado, cosa que ya hemos ido captando desde que se anunciara la temporada y se hiciera público el desastre lingüístico inminente.
Buen reparto, gran factura y desastre lingüístico en 'Cites Barcelona'
'Cites' no es un mal producto audiovisual. Ni mucho menos. Tiene todos los ingredientes para ir de narices. El reparto artístico es muy potente: aparte de los catalanes antes mencionados hay una nutrida representación de intérpretes españoles como Carmen Machi, Gonzalo de Castro, Alejo Sauras, Clara Lago, Miguel Ángel Silvestre... La factura es sensacional, eso también es indiscutible. Puede ir muy bien en el resto del Estado español, sí, pero en Catalunya nace con una tara importante. Quien paga manda y TV3 ha tenido que aceptar que el 'Cites Barcelona' suene así. Si fuera cine mudo lo petaría, pero cuánto mal hizo Charles Pathé fusionando el cinematógrafo y el fonógrafo. Tanto como la catalanofobia y la crisis, qué aprieta y ahoga.
¿Cuándo fue la última vez que tuviste una cita?
— TV3.cat (@tv3cat) May 31, 2023
¿Y la última que te enamoraste?
Devuelve #CitesBarcelonaTV3
¡El 12 de junio, estreno en exclusiva en TV3! 😍
ℹ https://t.co/jpnHewsX0b pic.twitter.com/ZyO0PE3YXI
Las reacciones, muy duras con TV3 por el uso del catalán en 'Cites Barcelona'
Las reacciones son duras, sin compasión. Es difícil encontrar elogios o una sencilla aprobación en la catarata de comentarios que ha generado el adelanto del contenido: "Parece una serie turca", "qué destrozo", "qué forma de cargarse una serie", "falta de respeto"... Hay mal rollo.
Una falta de respeto por nuestra lengua y por los grandísimos profesionales del sector del doblaje. La @CCMA_cat es un organismo público que tiene que producir y difundir productos audiovisuales que velen por la normalización lingüística y eso es exactamente el contrario
— Bernat Villà Martí (@BernatVM) May 31, 2023
Qué forma de cargarse una serie, un doblaje pésimo
— David Xavier Jodar (@DavidXavierJ) May 31, 2023
Tengo muchas ganas de esta serie, pero qué destrozo con el catalán ����
— MΛRIΛ (@littledaumi) May 31, 2023
Con este doblaje parece una serie turca.
— Mireia Gustems ���� (@mireiagustems) May 31, 2023
Toda serie que produzca la televisión pública CATALANA tendría que ser íntegramente en catalán. Vamos hacia atrás, cada vez sois menos nuestra.
— Laia Becerra (@laiona_b) June 1, 2023
Madre mía... qué horror de doblaje.... al menos podíais haber puesto los mismos actor y actrices..... Horrible.
— KamGalCar (@KamGalCar) June 1, 2023
tanto tiempo esperando... para tener este "doblaje" innecesari???? ¿Que cojones? ¿Desde cuando|cuándo TV3 se una cadena española?
— Skooma (@Shiliel_) May 31, 2023
La cita empieza mal. Cupido no tiene futuro.