Miguel Ángel Sánchez Muñoz. Más conocido en el mundo del fútbol como 'Míchel'. Como futbolista, fue un talentoso jugador que formó parte de las filas, especialmente, del Rayo Vallecano, con algunas incursiones en el Almería, el Murcia y el Málaga.
Cuando colgó las botas y se hizo entrenador, su currículum indica que a punto de cumplir 46 años, ya se ha sentado en el banquillo del Rayo, en el del Huesca y actualmente, en el del Girona. Es madrileño, está encantado de la vida en el club catalán y desde que ha llegado a tierras gerundenses ha demostrado una firme voluntad integradora, empezando por la lengua catalana.
El pasado mes de septiembre, al poco de empezar la temporada en la Segunda División, el técnico sorprendió positivamente durante la rueda de prensa previa al enfrentamiento contra el Málaga, pidiendo a los periodistas que le hicieran las preguntas en catalán.
Míchel lleva ya un tiempo en Catalunya y desde el primer día ha querido aprender o cuando menos, entender la lengua que se habla, aparte del castellano. Por eso ahora no es nada extraño que en las previas o en las ruedas de prensa posteriores a los partidos, atienda sin ningún problema las preguntas de los periodistas de diferentes medios catalanes, que se dirigen a él, precisamente, en catalán.
Este lunes, pasadas las once de la noche, ha vuelto a hablar ante los periodistas. Post partido entre el Girona y el Zaragoza en Montilivi. Diferentes compañeros, como los de RAC1 o Catalunya Ràdio, le hacen la pregunta en catalán. Él la responde sin ningún problema, eso sí, en la lengua que domina, el castellano.
Hacia la parte final, en una de las últimas preguntas, un periodista le dice en catalán: "Estàs comentant que a l'equip li costa sense pilota, que pateix... Com es fa per aprendre a patir sense pilota?" ("Estás comentando que al equipo le cuesta sin pelota, que sufre... ¿Cómo se hace para aprender a sufrir sin pelota"?). Míchel pone cara de no haberlo entendido del todo: "No te he entendido ahora, de verdad". El periodista le dice si se la hace en castellano. Él responde que "como quieras". El periodista le traduce: "¿Qué tiene que hacer el equipo para aprender a sufrir sin balón"?. Y Míchel: "Ah!...". Lo que es destacable es que antes de responder, le pregunta, interesado, al periodista: "¿Cómo lo has dicho en catalán"?. Le repiten: "Patir sense pilota" ("Sufrir sin pelota"). Él asiente, como procesándolo y guardándolo en el disco duro: "Ah, vale, es que no lo había entendido eso". Puedes verlo aquí:
Algún usuario en la red lo ha destacado, elogiando la voluntad del entrenador madrileño de querer que le repitieran la frase en catalán, para ampliar su vocabulario en esta lengua:
Bravo por él. Lección de normalidad. Ahora esperemos que le acompañen los resultados y el equipo empiece a subir puestos en la clasificación. Toda la suerte del mundo.