Toni Soler es uno de los productores catalanes más importantes del país. Ha demostrado que se puede hacer una productora audiovisual de mucho éxito, Minoría absoluta, elaborando productos en catalán. Està passant, Polònia, La Primera hora... en radio y TV, pero también haciendo teatro, libros, películas y documentales en  catalán. Y en menor medida en castellano como los programas de Samanta Villar o de Risto Mejide. Será por este orgullo con la lengua catalana que a Toni Soler, paseando por Pedralbes, le ha chirriado un anuncio de una cadena de TV de pago, la HBO. Atención a la chapuza:

Toni Soler, TV3

En la parada de metro del Palau Real, la cadena HBO anuncia la Cuarta temporada de una de las series de más éxito de la plataforma, El cuento de la criada. Quiere llegar al corazón, y al bolsillo, de los catalanes haciendo el anuncio con el eslogan en catalán. Lástima que es una porquería de catalán: "Madre no hi ha més que una" (sic). Duelen los ojos. Los vehículos que salen de Barcelona por la Diagonal tendrán un accidente contemplando esta chapuza traducida del castellano a pelo. Madre no hay más que una se tendría que traducir por "De mare, només n'hi ha una" y no este literal y ofensivo cartel. Fatal.

HBO

Soler pone el acento donde hace falta: HBO no ofrece entre sus millares de productos ni uno solo en lengua catalana. Quizás por eso no escribe bien ni las promociones. Toni Soler: "Pues parece que HBO España no se conforma ignorando el catalán. Ahora quiere cargárselo, directamente". No pagan ni un traductor de catalán, pasan la publicidad por el traductor Google como hace pocos días hacía Amazon con el anuncio del Paseo de Gracia/Gran Vía sobre la serie de Sergio Ramos. El catalán se la sopla.

Anuncio Amazon con falta gramatical, EFE

Toni Soler también tiene "ganas de que" las TV de pago no ofendan a Cataluña, ni discriminen a los catalanohablantes. En El cuento de la criada la sirvienta son los catalanes.