El unionismo tiene un problema para criticar el programa político de TV3: FAQs se emite en catalán y muchos en España no entienden el catalán. Eso hace que muchas críticas vayan con retraso. El último sábado el programa de Laura Rosel ha vuelto a exponerse a los ataques: entrevistar al cantante vasco Fermín Muguruza, alque ciertos sectores consideran proetarra. Se podría denominar "la polémica semanal del FAQs". Van tan rápido que este fin de semana el escándalo es uno del penúltimo programa. Las redes y los críticos ahora se percatan y se indignan con retraso.
Es un cara a cara entre dos alcaldes, Ada Colau y el exalcalde de la ciudad colombiana de Medellín. A diferencia de muchos programas de TV3 que cuando tienen un invitado que no entiende el catalán el presentador se le dirige en castellano, Laura Rosel, que codirige el programa, decidió ponerle traducción simultánea en el pinganillo. El resultado fue ciertamente extraño:
¿No se le puede preguntar al alcalde de Medellín en castellano en TV3? De veritat, fa vergonya. Els tres participants en aquest debat tenien una llengua comú. https://t.co/2227fl19aq
— rosa cullell (@roscullell) 27 d’octubre de 2018
Rosel le habla en catalán, el invitado tiene que esperar a la traducción pero preferiría entender al instante lo que le dicen en la mesa y Ada Colau acaba haciendo de traductora espontánea, cosa que deja en evidencia cierto caos. No es una norma de estilo de TV3 y el error es que parece que cada programa hace la guerra por su cuenta. Un ejemplo de hace pocos días: en Tot es mou Lluís Marquina entrevistaba Javier Gurruchaga y se le dirigía en castellano sin ningún traductor. Y Gurruchaga entiende mejor el catalán que un exalcalde colombiano, pero en este programa, que no produce El Terrat como FAQs sino la misma TV3. el presentador y los colaboradores se dirigen en castellano a Gurruchaga. A Ferran Monegal, que en toda la semana no ha dicho nada del FAQS de la semana pasada, lo condenó en la competencia: La Sexta Noche:
VÍDEO | La "surrealista" entrevista al exalcalde de Medellín en TV3: la presentadora le pregunta en catalán y Ada Colau tiene que hacer de traductora https://t.co/gPOkXesrJc
— laSextaNoche (@SextaNocheTV) 28 de octubre de 2018
Monegal cree que si toda Catalunya entiende el castellano tendrían que hablar a los invitados castellanohablantes que no entienden el catalán sin traducción simultánea. La red unionista es más beligerante que el decano de la crítica televisiva:
Ridículo no, lo siguiente! Estos fascistas de la TV3, son la escoria del periodismo.
— Catalonia is Fascist. (@foraFascistes) 28 de octubre de 2018
Había una vez un circo.....pero estos payasos no tienen ni puta gracia....
— NAPA (@TULAJONIS) 28 de octubre de 2018
Anda, mira, pues es la primera vez que Ada Colau sirve para algo.
— Sakura (@La__guinda) 28 de octubre de 2018
La pena es que el invitado no se ha levantado y les ha dejado allí, por maleducados.
— Chino de China (@unchinodechina) 28 de octubre de 2018
...creo q la presentadora no domina el colombiano...
— Piolin_amarillo (@PiolinColorao) 28 de octubre de 2018
Definitivamente han perdido el norte estos fenicios independentistas.
— j (@josepm355) 28 de octubre de 2018
El FAQs de la semana pasada acabó con Colau y los tertulianos haciendo casi todo el espacio en castellano con el invitado colombiano y fueron unos 40 minutos sin más catalán que el de Laura Rosel. FAQs sigue liderando y la semana que viene leeremos la indignación con retraso del unionismo por entrevistar a un filoetarra ahora que no existe ETA. Respecto los traductores de catalán a castellano, TV3 debería aclarar ya cuál es la norma y no dejarla al capricho de cada programa.