Todavía no nos habíamos recuperado del polémico debate en TVE sobre las lenguas del estado, que ya volvemos a las andadas. La tropa españolista da por quemadas a Isabel San Sebastián, Anna Grau y Rubén Gil mientras saluda con energía a Bruno Bimbi, nuevo soldado del castellano. Bruno es argentino, escritor y doctor universitario en Estudios del Lenguaje. También una víctima, pobrecito. Se llevó el susto de su vida cuando cruzó el océano para estudiar en la Universidad de Barcelona. 'Pan comido', pensó. Pues no: llegaba a la tierra de la lengua más difícil de todas. El catalán. Peor todavía: lo enseñaban en las facultades, la gente la hablaba por las calles, en familia, con amigos. Estaba acorralado. Y aunque Bruno es intrépido y no le tenía miedo al cambio (estuvo 10 años en Brasil), no pudo con el esguince lingual y mental de asimilar la lengua. Un dramote, tú.
¿Cómo se dice xenofobia en catalán? | mi nueva columna para @ctxt_es: https://t.co/yxt2ks2Hfp
— Bruno Bimbi (@bbimbi) November 28, 2020
La cosa marcó tanto a Bruno que, como periodista que también es, ha decidido vaciarse en un artículo del siempre "tolerante" ctxt.es (en el que también forma parte del consejo editorial, parece ser). Tolerante menos cuando habla de Catalunya y su lengua, cultura, etcétera. Lleva un título nada ofensivo, sesgado ni premonitorio de la montaña de porquería que lleva en el interior: "Cómo se dice xenofobia en catalán". Por resumirlo: el "narrador" explica el infierno de ir a la universidad y descubrir que se dan las clases en catalán. En vez de adaptarse e intentar superar el impacto con naturalidad, empatía, respeto o inteligencia, optó por el victimismo y la altivez de falso "ciudadano del mundo", haciendo este vínculo que indicia el mencionado título. Se ha marcado un Cayetanazo de categoría pero desde la izquierda, Bruno. Casualidades de la vida. Lo que no es casualidad es la lista interminable de críticas que le han hecho, ni tampoco que Antonio Baños fuera a la yugular. Sobre todo por un tuit posterior de Bimbi, en el que insiste con su experiencia brasileña. De comunicador a comunicador, bien clarito todo.
Es que en tu país y en Brasil los indígenas hablan sus lenguas en las aldeas, no en la universidad. Menuda agresión a la criollidad esto de obligar a todo un doctorsito licenciado Hispánico a entender lengua de los conquistados verdad, Bunga Bimbollo? pic.twitter.com/NYKGl9Ocw7
— Antonio Baños (@antoniobanos_) November 30, 2020
Lo que no sabe Bruno es que los brasilenys también lo consideran a un idiota.
— Eduard���� (@6Tm43) November 30, 2020
No puede comparar él aprendió portugués, aquí quiere dar la nota obligando a que le hablen castellano.
— Titania Art Gallery (@TitaniaArtG) November 30, 2020
¡Ay cojones, que en el LinkedIn del @bbimbi dice que es del consejo editorial de @ctxt_es!
— ☠️Mostatxòpiq☠️ (@SrBigotis) November 29, 2020
Voy a hacerme suscriptor ahora mismo, que dicen que van mal de pasta y gente así se merecen todo nuestro apoyo|soporte. pic.twitter.com/ZRezw89n6B
Es que aprendió idiomes.https://t.co/BLiqC4pxkw
— enqvist1420 (@enqvist1420) November 30, 2020
Qué farsa esta gente. Soy profesor en la UAB y nunca he visto a nadie discriminado por la lengua. En todo caso, nos adaptamos incluso cuando la gente se matricula en asignaturas que son en catalán explícitamente.
— Kosmonauta (@KosmonautaC) November 30, 2020
La película que se está montando el españolismo monolingüe es infumable. Y sólo le faltaban estrellitas invitadas.