Hi ha unes 150 universitats al món on el català s'imparteix a nivell curricular: hi ha un total d'uns 650 cursos que agrupen uns 6.200 alumnes. Hi ha països, com els Estats Units, Alemanya o el Regne Unit que tenen una vintena de centres on s'ensenya el català. 21, en concret, als Estats Units. A l'Estat espanyol, fora dels territoris de parla catalana, tan sols n'hi ha 7, i això que aquest any s'ha incrementat el nombre de centres que l'imparteixen, en incorporar-se a la Universidad Autónoma de Madrid un lector de català, finançat pel Govern del País Valencià. D'aquests set n'hi ha un, la UNED, que té presència a Catalunya, i l'altre, la Universitat de Santiago de Compostela, està situat a Galícia. L'acadèmia espanyola mostra ben poc interès pel català, segons les dades que ha presentat avui l'Institut Ramon Llull sobre els estudis de català al món.

Arreu del món

Entre les universitats que ensenyen el català n'hi ha d'Europa, d'Amèrica, d'Àsia i d'Oceania (fins i tot n'hi figuren de Cuba i del Japó, però no n'hi ha cap d'africana). A 87 universitats del món, l'Institut Ramon Llull financia part del sou del docent de català (la resta el financien elles mateixes, però el Llull les ajuda amb formació, amb activitats, amb materials...). 19 universitats estrangeres tenen una especialització en estudis catalans (com Tolosa o Bucarest), és a dir, s'hi pot obtenir una titulació oficial de llengua catalana. A algunes de les universitats americanes s'ofereix l'ensenyament de català online, i de forma híbrida online i presencial, de tal forma que en aquests moments tots els estudiants de les universitats públiques de Califòrnia hi poden accedir (en tant que molts estudiants de l'Espanya castellanoparlant no tenen cap opció d'aprendre el català a nivell acadèmic).

Tria de lectors

El Llull presumeix de tenir un procés de selecció de professors molt rigorós. En aquesta edició s'han seleccionat 20 docents que s'incorporaran el proper curs a diferents centres. El Llull té la voluntat de centrar-se en l'ensenyament universitari, de moment, i de circumscriure's a les universitats de major nivell. El 63 % de les 87 universitats que reben finançament per als docents de català del Llull figuren al rànquing de les 500 millors universitats del món. I això es considera, també una forma d'enfortir el sistema universitari català, ja que facilita els vincles acadèmics i la mobilitat del professorat entre entitats del major nivell.

Buscar sortides

L'Institut Ramon Llull intenta trobar sortides professionals per als alumnes de català de l'exterior. Per exemple, prepara formació específica per a traductors mitjançant seminaris: de traducció anglès-català, portuguès-català, rus-català... Enguany s'ha preparat un seminari de traducció de l'italià a Bolonya, que ha coincidit amb la fira del Llibre Infantil i Juvenil de Bolonya, en què Catalunya hi participava com a país convidat. En els darrers mesos també s'ha obert un programa pilot perquè estudiants anglesos de català puguin fer pràctiques a empreses i institucions de Catalunya i Balears.

Balears i el País Valencià s'hi involucren

L'àrea de Llengua i Universitats de l'Institut Ramon Llull, que dirigeix el professor Josep-Anton Fernández, compta des d'aquest any també amb el finançament del Govern Balear, que ha permés endegar noves accions. S'inaugura una nova càtedra de català a Leipzig, la càtedra Marià Villangómez (rep el nom del famós poeta eivissenc). Gràcies a l'aportació balear també hi haurà un centre d'estudis catalans a Poznan, a Polònia. També, amb finançament de les Illes, s'ha finançat una estada a Mallorca d'estudiants anglesos de català.

Reconeixement de la unitat lingüística

Des de març d'enguany al País Valencià, s'han reconegut els títols de català de l'Institut Ramon Llull. Fins ara el model d'examen valencià era molt similar al català i al balear, però Catalunya i Balears reconeixien els títols valencians però al País Valencià no s'acceptaven els de Catalunya i Balears. El Govern del País Valencià, fins ara, no s'ha sumat al Llull, però col·labora molt activament amb aquesta institució en la difusió dels estudis catalans, i sobretot financia la xarxa d'ensenyament del català en territori espanyol (Granada, Santiago de Compostela, Madrid...). El director del Llull, Manel Forcano, apunta que s'estan establint ponts amb el govern valencià a tots els nivells, a l'espera del moment en què els valencians "donin el salt" i s'incorporin a la institució.

Jornades Internacionals per a Professors de Català

El Llull ha aprofitat aquesta ocasió per presentar les Jornades Internacionals per a Professors de Català, que comptaran amb 70 participants de 21 països del món, des de Cuba fins a la Xina. Se celebraran, per segon any consecutiu, a la Universitat Rovira i Virgili de Tarragona, i hi haurà professorat de tots els territoris de parla catalana. Entre les seves activitats s'hi podria destacar una presentació de la nova gramàtica de l'Institut d'Estudis Catalans i una conferència del sociòleg Salvador Cardús sobre el procés. Però en realitat la clau d'aquestes jornades serà el conjunt de tallers que estan destinats a millorar la formació dels professors i, sobretot, la convivència en català entre gent que no té facilitat per practicar la llengua de forma habitual.

Fars culturals

Els programes de català a les universitats, segons Fernández, són un dels únics focus permanents de cultura catalana a l'exterior, junt amb els casals catalans i les comunitats catalanes a l'exterior, i a més a més estan ubicats en centres universitaris del major prestigi. El Ramon Llull apunta que aquests programes van més enllà de la vessant purament acadèmica i ajuden a difondre una imatge positiva de Catalunya.

 

Fotografia de portada: Manel Forcano. ACN.