En aquestes dates tan assenyalades el vocabulari se'ns omple de termes nadalencs que pràcticament només pronunciem en aquesta època de l'any. Hi ha tant associat al Nadal! Però clar: les coses nadalenques no es diuen ni s'expressen de la mateixa manera en català que en castellà, i sovint introduïm un munt de barbarismes al català (i algun es pronuncia horriblement en castellà). Aquests són els errors que has d'evitar!

🗣️ Aquests són els noms de poble més divertits, estranys i ofensius de Catalunya
 

🎄 Cançons de Nadal en català: la millor banda sonora per passar les festes
 

1. Els Nadals

Comencem per aquesta, que és una de les més grosses. I és que en castellà sí que està acceptada la pluralització de la festa, per la qual cosa és correcte dir “Navidad” y “Navidades”. Però en català no! Només s'accepta un únic Nadal, i, per tant, diem "Nadal", mai "Nadals". El màxim que se't permet són unes "Bones Festes".

 

 

2. El Caganet

És l'hora de muntar el pessebre, i apareix una de les nostres figures predilectes: el Caganer. Però resulta que aquesta paraula, als castellanoparlants, de vegades se'ls ennuega, i és molt habitual escoltar-los dir "El Caganet", sobretot als de fora de Catalunya. I no, estimats: es diu Caganer, pronunciat "Cagané".

 

3. El Cagatió

Seguim amb l'escatologia nadalenca catalana, i després de la incursió per la pronunciació castellana, tornem amb els barbarismes o expressions incorrectes que escoltem a Catalunya. Com, per exemple, anomenar al Tió "Cagatió". "Hem de posar el Cagatió", "Ja li has deixat menjar al Cagatió?" Si us plau, el pobre tronc en té prou que l'inflin a bastonades com per posar-li a sobre, al nom, que es caga a sobre.

Fem-li el favor d'anomenar-lo pel seu nom i res més que el seu nom: Tió, o Tió de Nadal.

 

4. Nit Bona

Aquest barbarisme pur i dur és especialment dolorós, perquè no és una tradició catalana celebrar el supertiberi en la nit del 24, és alguna cosa que es fa molt a Aragó i altres parts d'Espanya, però no aquí. Per tant, a Catalunya no hi ha cap Nit Bona, el que hi ha és la Nit de Nadal, la nit anterior al dia de Nadal.

 

5. Nit Vella

La nit del 31 és festiu a tot arreu, però no a tot arreu es diu igual. Perquè la “Nochevieja” castellana, a Catalunya sempre ha estat anomenada Cap d'Any. Perquè l'important no és la nit, sinó l'any que se n'acaba d'anar.

 

6. Els Reis Mags

No: no són "Reis Mags". Es tracta de dos substantius, com si diguessis "Gos Cavall". L'expressió més adequada en català és "Els Reis d'Orient". Si cal destacar alguna qualitat d'ells, diguem que són "màgics", no mags!

 

7. La Cavalgata

Ara que ja et saps allò d'anomenar-los "reis d'Orient" en comptes de Reis Mags, anem a buscar la “cabalgata”, que només es diu així en castellà: en català és la cavalcada!

 

8. El Nen

En aquest últim cas, el que més se sol dir en català és la loteria del Nen, i no està mal dit. Però això continua sent un calc del castellà, perquè aquí el que es diu, o ha de dir, és sorteig o rifa de Reis.

Introdueix aquestes 9 correccions en el teu vocabulari nadalenc en català, i així contribuiràs a evitar la degradació de la llengua.