Una realitat que als catalans molts cops ens costa acceptar, és que per molt que dominem el castellà, quasi sempre som delatats pel nostre accent o per errades típiques quan parlem aquesta llengua. I és que molts cops una sola paraula o una frase mal formulada són detonants que ens delaten com a catalans. Avui a La Gandula, la secció estiuenca d'ElNacional.cat, t'ensenyem com reconèixer a un català només amb la seva manera de parlar!
🔍 Descobreix el nom de nena que ho està petant a Catalunya: t'encantarà!
🏰 És un dels castells medievals amb més encant de Catalunya i quasi ningú el coneix
Com reconèixer un català per la manera de parlar castellà
Mala traducció de certes paraules i frases
Un dels primers errors que delaten a un català és la mala traducció de certes paraules i frases. De vegades, no recordem la traducció d'algunes paraules, de manera que ens les inventem sobre la marxa a partir de la paraula en català. El mateix passa amb algunes frases; les traduïm literalment del català i, la major part dels cops, no ho fem correctament. Aquests són alguns exemples:
- "Monchetas" no existeix, la traducció correcta és "judías", "alubias" o "habichuelas".
- Esmorzar no és tradueix com a "almorzar". De fet, "almorzar" és el menjar del migdia, i no del matí.
- "Jamón dulce" i "jamón salado" són expressions que pertorben a qualsevol castellanoparlant. Correctament, es diu "jamón York" o "jamón cocido" i "jamón serrano", respectivament.
- "A més a més" es tradueix com a "además", no com "a más a más".
- "Mañana hay vaga" es diu "Mañana hay huelga". Aquest és un altre error que confon a qualsevol castellanoparlant.
Dir paraules en català
Hi ha paraules que els catalans tenim profundament integrades i automatitzades, com "adéu" o "merci". Per això, quan viatgem fora de Catalunya, de vegades ni hi pensem i se'ns escapen aquestes paraules en català i no en castellà. No passa res, tothom ho entén i són errors que costen molt d'arreglar, però seguríssim que la persona amb la qual estàs parlant ja s'ha adonat que ets català.
La fonètica
A part dels errors gramaticals, un altre fet que ens delata i que és molt més difícil de canviar és la fonètica, o sigui els sons que fem al parlar castellà. Volem deixar clar que això no és un error i no cal donar-li moltes voltes. Tenir accent a l'hora de parlar és completament normal i tots en tenen un, sigui català, andalús, basc o estranger.
- Pronunciació de la "s" final: Els catalans, sovint pronunciem massa clarament la "s" final en castellà, especialment en plural.
- Pronunciació de la "r": La "r" al final de paraula i entre vocals la solem pronunciar més forta o alveolar (com una "r" vibrant). En el castellà estàndard, la “r” sona més suau.
- Obertura de vocals: Sovint, pronunciem les vocals tòniques més obertes o tancades, especialment la “e” i la “o”.