En català, com en qualsevol altra llengua, hi ha errors comuns que sovint passen desapercebuts, especialment quan es parla en un context informal. Aquestes faltes són tan freqüents que fins i tot poden semblar correctes, però a qualsevol parlant nadiu del català, especialment a aquells amb una formació lingüística sòlida, aquestes incorreccions poden fer-li mal als ulls (o a les orelles, segons el cas). A continuació, a la Gandula d'avui, analitzarem algunes de les faltes típiques que podem trobar en la llengua catalana.

🗣️ 5 expressions catalanes que deia la iaia i que no hauríem de perdre
 

🥔 Les 14 maneres de dir patata en català: les coneixes totes?
 

1. "Tinc que" vs. "He de"

Comencem per un dels errors més freqüents i irritants: "tinc que". Aquesta construcció és incorrecta, ja que en català normatiu el que s’hauria de dir és "he de". Aquesta confusió sovint ve del castellà "tengo que", però en català la manera correcta d'expressar obligació és amb "he de". Així doncs, en comptes de dir "Tinc que dir-te una cosa", hauríem de dir "He de dir-te una cosa".

2. "Hauriem" vs. "Hauríem"

Un altre error comú és la manca de l'accent diacrític. Per exemple, un error molt comú consisteix a no posar-lo en formes verbals com "hauríem" o "seríem". Cal recordar que l'accent no és opcional: pot canviar el significat de les paraules Per exemple, en el cas de formes verbals, "hauríem" (amb accent) és la forma condicional, mentre que "hauriem" (sense accent) no existeix en català correcte. És fonamental recordar que els accents diacrítics són necessaris per marcar el so i el sentit correctes de les paraules.

A més a més, en el català ens trobem amb paraules que poden canviar completament de significat depenent de si porten accent o no. Aquí en tenim alguns exemples:

  • "Dóna" vs. "Dona": "Dóna" (del verb donar) ha de portar accent per diferenciar-lo de "dona" (persona de sexe femení).
  • "Mà" vs. "Ma": "Mà" (part del cos) necessita l'accent per diferenciar-se de "ma" (possessiu).
  • "Sòl" vs. "Sol": "Sòl" (terra o superfície) ha de portar accent per distingir-lo de "sol" (astre o persona que està sola).

3. Barbarismes: "Cumpleanys" vs. "Aniversari"

Els barbarismes són un altre problema habitual. Paraules com "cumpleanys", "montar", "alquiler" o "llevar" s'utilitzen erròniament en català, quan la forma correcta seria "aniversari", "muntar", "lloguer" i "portar", respectivament. Un cop més, aquests errors sovint són el resultat de la influència del castellà. Tanmateix, és important fer un esforç per utilitzar els termes correctes en català.

4. Preposicions incorrectes: "Darrere a" vs. "Darrere de"

Les preposicions són una font comuna d'errors. Un exemple clar és l'ús incorrecte de "a" després de "darrere". En català, diem "darrere de" i no "darrere a". Per exemple, seria incorrecte dir "Vaig darrere a la Maria", mentre que la forma correcta és "Vaig darrere de la Maria". 

5. "De bon matí" vs. "A primera hora del matí"

Una altra errada freqüent és l'ús incorrecte d'expressions temporals. Sovint, per influència del castellà, diem "a primera hora del matí" quan volem referir-nos a una franja horària inicial del dia. Tanmateix, en català genuí, l'expressió adequada seria "de bon matí". Per exemple, és preferible dir "He sortit de bon matí" en comptes de "He sortit a primera hora del matí".

6. Temps verbals: "Vaig anar" vs. "Anava"

Un dels errors subtils però comuns és la confusió entre el passat simple i el passat imperfecte. En català, el passat simple ("vaig anar") s'utilitza per a accions puntuals, mentre que l'imperfecte ("anava") s'utilitza per accions habituals o descriptives. Sovint, es tendeix a utilitzar el passat simple de manera incorrecta en lloc de l'imperfecte, canviant així el significat de la frase.

Segueix ElNacional.cat a WhatsApp, hi trobaràs tota l'actualitat, en un clic!