L’associació de juristes Àgora Judicial ha rebutjat la sentència del Tribunal Suprem que imposa la traducció al castellà de les comunicacions entre els governs català, valencià i balear. Àgora Judicial retreu al tribunal que ignori la unitat lingüística i la realitat lingüística i sosté que s’ha fet una interpretació incorrecta de la llei. Així denuncia “la defensa d’un inexistent valor superior de la llengua castellana" i que es vulgui imposar "una pràctica absurda de supremacisme" del castellà.
L’entitat denuncia que l’alt tribunal s’ha agafat a raons formals, en un excés reglamentari, perquè la denominació de la llengua cooficial no és idèntica. “Creiem que només des d’un hiperformalisme ignorant de la realitat lingüística es pot arribar a la conclusió d’aquesta sentència”. Així retreu als magistrats que hagin ignorat l’Acadèmia Valenciana de la Llengua, totes les universitats del País Valencià i el Comitè d’Experts del Consell d’Europa “quan afirmen la unitat lingüística valencià/català, més enllà de la denominació formal de la modalitat lingüística a cada territori”. Recorden que a tot el món jurídic aquesta unitat ha estat assumida des de fa anys.
Supremacisme de la llengua castellana
Àgora Judicial es lamenta que l’alt tribunal estigui ancorat “en aquella antiga divisòria posició política, aliena a la realitat i socialment superada, de divisió i enfrontament lingüístic català/valencià" i qualifica de “devastador” l’efecte de la sentència a l’entendre que s’ha donat la imatge d’una justícia retrògrada que ignora els drets lingüístics dels ciutadans, d’una justícia que “imposa una pràctica absurda de supremacisme de la llengua castellana d’una manera burocràtica i superficial”.
En aquest sentit, l’entitat entén que s’ha imposat una injustificada restricció de l’ús de les llengües minoritàries, contrària al que estableix la Carta Europea de Llengües Minoritàries.