El català i el gallec són dialectes pel diari valencià Levante. Així ho fa costar indirectament en un article que el diari ha publicat sobre quina idiomes són més fàcils d'aprendre pels castellanoparlants. El text explica que, com és lògic, les llengües romàniques són les més fàcils d'aprendre, degut a que totes elles provenen del llatí. Entre aquestes llengües romàniques hi inclou el mateix castellà, l'italià, el francès, el portuguès i el romanès, a més del "gallec, els diferents tipus de català i l’asturlleonès i les seves variants". Això sí, a aquests últims els dóna categoria de dialectes del castellà.
Ho fa dues vegades al llarg del text. La primera, quan assegura que "l'italià, el francès, el portuguès, el romanès i, clar, l'espanyol, provenen tots del llatí. Els diferents dialectes que cadascun d'ells posseeix -a la península, sense anar més lluny, trobem el gallec, els diferents tipus de català i l'asturlleonès i les seves variants- també van sorgir a partir d'aquesta llengua morta".
Si bé en aquest punt queda clar que català, gallec i asturlleonès són, pel diari, "dialectes" d'alguna de les llengües anteriors citades, deduïblement el castellà, no és l'únic punt que ho fa. Més endavant, enumera els idiomes més fàcils pels castellans. És en aquest punt, que al principi cita com a "idiomes", quan torna a referir-se a les llengües de Catalunya i Galicia com a simples "dialectes". Tracta el portuguès, l'italià i el francès com a llengües, però quan es refereix a el català i el gallec diu: "aquests dos dialectes s'assemblen tant, tant a l'espanyol, que quan un hispanoparlant els escolta, pot entendre-ho gairebé tot".
Així doncs, l'article, que en cap moment anomena el valencià, tracta a les llengües d'Espanya de simples dialectes del castellà, tot i que tots ells provenen del llatí, igual que el francès, l'italià o el portuguès.