La consellera de Cultura, Natàlia Garriga, ha informat que la Generalitat està en contacte amb algunes plataformes d'streaming per tal que reforcin la seva oferta en català. Segons Garriga, la proposta del Govern s'està topant amb "una actitud receptiva" per part de les empreses audiovisuals. La consellera ha anunciat que s'han iniciat converses amb Amazon Prime, Netflix i HBO, i ha afegit: "Ja parlàvem amb Disney, i amb Movistar tenim un conveni de subtitulació". Garriga ha informat dels nous contactes amb els grans gegants de l'streaming en una taula rodona a Catalunya Ràdio, en què també han participat els consellers de cultura de la Comunitat Valenciana, les Balears i Euskadi —Miquel Companys, Vicent Marzà i Bingen Zupiria—, a més del secretari de polítiques lingüístiques de Galícia, Valentín García, i la síndica d'Aran, Maria Vergés.

La Generalitat treballa amb aquestes plataformes en tres eixos. Per una banda, es demana que aquestes empreses incorporin la base de doblatge en català de 10.000 títols. Per altra banda, es requereix que comuniquin amb antelació les estrenes per poder-les doblar o subtitular. Finalment, es demana a les plataformes que participin en les produccions independents catalanes perquè tinguin un pressupost més gran.  

Català des del sofà

Actualment, hi ha alguns títols dels catàlegs de les grans plataformes d'streaming que estan en català. Tot i que trobar-los no sempre és senzill, per tal d'incentivar el consum d'aquesta mena de productes audiovisuals en llengua catalana ha nascut la iniciativa Desdelsofa.cat, la qual permet consultar quina oferta hi ha en una vintena de plataformes, des de Netflix fins a HBO Max, Disney+, Amazon Prime Video, Movistar + o Filmin. La que té més oferta en català és precisament aquesta darrera.

A la web s'hi poden trobar tant les versions doblades al català com les subtitulades a aquest idioma, i també els films i sèries rodats en aquesta llengua. També inclou les versions a la carta de les televisions que emeten en català, com TV3, À Punt o IB3. I també hi preveu la presència de l'aranès.

Els joves, lluny dels canals en català 

Dels sis canals de televisió més vistos entre el jovent a Catalunya, només un és en català. Aquesta dada extreta del nou informe Joves i ús del català: una radiografia del sector audiovisual, elaborat per Mèdia.cat i el Grup de Periodistes Ramon Barnils, exposa la davallada de l'ús social de la llengua catalana entre els joves. Una recessió en l'ús del català atribuïda a la pèrdua de referents audiovisuals en un context en què el consum audiovisual se centra en plataformes mòbils i no en els canals tradicionals, com TV3. 

Segons l'estudi, la revolució digital ha desdibuixat el model comunicatiu en què la televisió era central, i aquesta "pèrdua d'influència" de TV3 ha comportat la desaparició de referents juvenils en català. Per contra, el document destaca una xarxa important de creadors independents en català als principals canals de consum audiovisual per a joves.

Les converses de la Generalitat amb les plataformes d'streaming poden apropar la llengua als espais de consum audiovisual, els preferits pels joves.