‘Se ruega silencio’; ‘No debe retirarse la mascarilla’; ‘No abran la puerta’; ‘Cubra su tos’ o ‘Por motivos de seguridad se prohíbe la entrada de más de dos persones al mismo tiempo’. Aquests són alguns exemples de la retolació de l’àrea de consultes de l’Hospital Universitari Son Llàtzer, de Palma, que segons denuncia l’Assemblea Sobiranista de Mallorca (ASM) estan única i integrament en llengua castellana.
Aquesta entitat denuncia que l’hospital margina el català, llengua pròpia de Mallorca, i practica la substitució lingüística en favor del castellà, que només té rang cooficial a les Illes Balears. Per mitjà d’un comunicat, ASM afegeix que a l’entrada principal figura una pancarta amb informació de la Covid-19 que tampoc no està escrita en català i afirma que en aquest centre hospitalari “la normalització lingüística brilla per la seva absència i la imatge podria pertànyer perfectament als temps del franquisme”.
Per tot plegat, l'ASM exigeix a la consellera de Salut i Consum, Patricia Gómez i Picard, i a la Direcció General de Política Lingüística, “que intervinguin immediatament per corregir aquest incompliment flagrant de l'Estatut d'Autonomia i de la Llei de Normalització Lingüística”, a més de demanar-los que vetllin pel “respecte a la llengua dels mallorquins a totes les dependències i serveis de la Conselleria de Salut”.
Discriminacions habituals
Les discriminacions lingüístiques contra catalanoparlants són habituals a les Illes Balears. El juny passat, un treballador d'una benzinera de Palma es va negar a posar combustible a una dona que li havia demanat "vint euros de noranta-cinc" i davant el suport d’una altra clienta en favor de la llengua catalana, el treballador va afirmar que “som a Espanya i jo només parlaré espanyol”, exigint, al mateix temps, que els clientes canviessin de llengua. “No tinc per què aguantar que em parlin en mallorquí", va afegir el treballador per argumentar la seva imposició lingüística.
Així mateix, l’any 2017 es va denunciar un altre episodi de catalanofòbia, en aquest cas a l’Hospital de Formentera. En aquella ocasió, el poeta mallorquí Carles Rebassa va ser impel·lit a utilitzar el castellà si volia ser atès d’urgències després de patir un accident amb la bicicleta. "En castellano, o no te entiendo", li va dir la metge, que es va negar a tractar-lo sota la premissa que li estava parlant en català.