"Denunciem la inacció, i preparem mobilitzacions per donar suport a accions valentes o per exigir-les". Això és el que diu un text publicat a la pàgina web de l'Assembea Nacional Catalana signat pel secretariat nacional de l'entitat que es titula Dignitat, responsabilitat i radicalitat democràtica.
Inaudito. Traducen “acciones valientes” como “acciones violentas”. El comunicado oficial de la @assemblea dice acciones VALIENTES. En @tve_tve @La1_tve lo traducen como VIOLENTAS pic.twitter.com/PlYFmSVShY
— Bea Talegón (@BeatrizTalegon) 12 de febrer de 2018
TVE es va fer ressò d'aquest text i en un destacat amb la traducció al castellà va canviar les paraules "accions valentes" per "accions violentes". Una de les primeres persones a denunciar-ho ha estat la periodista Bea Talegón, que en una piulada ha exposat: "Inaudit. Tradueixen 'accions valentes' per 'accions violentes'".
La setmana passada la cadena espanyola ja va estar al punt de mira per un altre tema també relacionat amb Catalunya quan van presentar Albert Boadella com a president de Tabàrnia.
En el moment de donar pas a les paraules de Boadella, el conductor de l'informatiu del Canal 24 Horas de TVE el va presentar recordant que Boadella "es defineix a ell mateix com a president de Tabàrnia a l'exili".