El 12 de juny es commemora el Dia Internacional del Doblatge, una jornada dedicada a reconèixer i homenatjar els professionals que presten la seva veu a diversos personatges en produccions audiovisuals. A Espanya existeix una tradició molt gran i un respecte enorme pels actors que han donat veu a algunes de les figures més destacades del cinema i les sèries de televisió al llarg dels anys.

Sobrevent Comunicació va publicar un informe a finals de 2023 que destaca la creixent demanda de contingut audiovisual, impulsada per la proliferació de plataformes digitals que ofereixen una enorme quantitat d'opcions per als espectadors .

Destaca algunes dades com els que tenen a veure amb el consum a través de proveïdors de contingut. El 77,6% dels espanyols té alguna subscripció de pagament, destacant que el 92,9% dels joves entre 18 i 24 anys paguen per almenys un servei de streaming. La despesa mitjana mensual és de 38 euros. Respecte als proveïdors de contingut més populars, Amazon Prime Video és elegit pel 53% de la població, seguit de Netflix (46,1%), Disney+ (31%) i HBO Max (23,5%).

Segons dades publicades per Netflix, el 90% dels espanyols prefereix consumir contingut en castellà, ja sigui a través de doblatge o subtítols . Aquesta inclinació pel contingut en el seu idioma natiu es veu reflectida en la gran quantitat de produccions doblegades disponibles en plataformes de streaming i en televisió.

La indústria del doblatge a Espanya és una de les més prestigioses i desenvolupades del món. L'increment a la producció de contingut ha augmentat la demanda de talents en el doblatge. Segons Digital Agency Network, el treball de doblatge va créixer un 13% entre 2020 i 2021, i s'espera que continuï creixent a un ritme anual del 15% en els propers anys. A més, la mateixa font indica que activitats com els audiollibres podrien generar uns 19.400 milions de dòlars en ingressos per a 2027, en comparació amb els 1.300 milions de dòlars generats el 2020.

Es tracta d'un sector consolidat que compta amb unes bases sòlides i un nombre de professionals del sector destacable que supera les 8.000 persones implicades en aquest tipus de processos.

Innovació

TransPerfect, el proveïdor mundial més gran de solucions lingüístiques i tecnològiques per al comerç mundial, ha experimentat un creixement significatiu en la seva divisió de doblatge, anomenada TransPerfect Media. Jacques Barreau, vicepresident de Mitjans i Entreteniment Interactiu, comenta que l'empresa ha invertit en tecnologia d'avantguarda i en la formació del seu personal per satisfer la creixent demanda del mercat. Aquesta inversió ha permès a l'entitat oferir serveis de doblatge d'alta qualitat per a una àmplia varietat de clients, des de productores de cinema fins a plataformes de streaming.

"Espanya és un dels 4 països històrics del doblatge juntament amb França, Alemanya i Itàlia. TransPerfect ha de seguir aquesta tradició, però també millorar els processos actuals que s'han aplicat des de sempre. Les nostres eines internes, com StudioNEXT, que utilitza una banda rítmica digital, fan que la sincronització labial sigui més precisa i estan impulsant el doblatge espanyol al segle XXI," comenta Barreau.

El consum de contingut audiovisual doblegat i amb subtítols a Espanya està en constant creixement, impulsat per la preferència dels espectadors pel contingut en el seu idioma natiu i l'expansió de plataformes digitals. La indústria del doblatge a Espanya continua enfortint-se, amb una demanda creixent i una professionalització més gran del sector, assegurant que les veus espanyoles continuïn ressonant en tota mena de produccions audiovisuals.