Nou cas de discriminació lingüística amb el català. Plataforma per la Llengua ha denunciat que un agent de la Policia espanyola a Eivissa va discriminar una veïna per telèfon per parlar-li en català i li va exigir que li parlés en castellà. L'entitat ha rebut la queixa de la dona, que afirma que l'agent li va dir que era una maleducada en reiterades ocasions en el transcurs d'una conversa telefònica en què ella volia fer una consulta. L'entitat estudia les accions legals que s'han d'emprendre per a evitar actituds discriminatòries com la de l'agent i fa una crida la ciutadania a denunciar-les.
Els fets denunciats van ocórrer aquest mes de febrer quan la ciutadana va telefonar a la Policia espanyola d'Eivissa per tal de fer una consulta sobre les cites per renovar el DNI. La veïna ha explicat que va iniciar la seva exposició en català, llengua oficial de les Illes Balears, fins que va ser tallada en sec per l'agent, que va reclamar-li que li parlés en castellà.
Segons el relat de la veïna, ella va canviar al castellà per preguntar-li quin era exactament el problema de comprensió lingüística i l'agent li va recriminar la seva "mala educació". En el breu diàleg que va continuar, el funcionari va afirmar que encara que entengués la llengua, ell no era català i no tenia per què sentir ningú que li parlés en aquesta llengua. En aquest diàleg, l'agent va insistir que era "de mala educació" adreçar-se en una llengua que no fos el castellà a un policia. Finalment, el funcionari públic va penjar el telèfon de forma abrupta i sense resoldre la consulta sobre la renovació del DNI.
L'actitud de l'agent incompleix la legalitat
L'actitud de l'agent és contrària respecte als drets lingüístics de la ciutadania segons el que disposa la Constitució espanyola, l'Estatut d'Autonomia de les Illes Balears i la Llei 3/1986, de 29 d'abril, de normalització lingüística a les Illes Balears. Els policies espanyols, com la resta de les forces de seguretat, per llei, han de garantir l'atenció al ciutadà en la llengua oficial que aquest sol·licita i mai, sota cap circumstància, poden exigir la traducció o presentació de documentació en una llengua. Segons expliquen des de Plataforma per la Llengua, L'atenció del ciutadà en la llengua oficial que tria està regulada a l'article 54.11 del Reial decret legislatiu 5/2015, text refós de la Llei de l'Estatut Bàsic de l'Empleat Públic, que imposa un deure als treballadors púbics, també de l'administració general de l'Estat, i preveu que els funcionaris "garantiran l'atenció al ciutadà en la llengua que aquest sol·liciti sempre que sigui oficial en el territori".
A més, l'article 56.2 del mateix Reial decret legislatiu 5/2015 estableix que "les administracions públiques, en l'àmbit de les seves competències, hauran de preveure la selecció d'empleats públics degudament capacitats per a cobrir els llocs de treball en les comunitats autònomes que gaudeixin de dues llengües oficials".