Situació surrealista a la Universidad Rey Juan Carlos, de Madrid, per la contractació de professors per a llengua de signes que no tenen coneixement de llengua de signes. Quan falten 5 setmanes perquè acabi el primer quadrimestre universitari, els estudiants del grau de Llengua de Signes Espanyola continuen reclamant una bona formació. Segons revela El País, alumnes d'11 de les 37 assignatures que cursen aquest grau han estat dos mesos sense professors, una situació que els va portar a manifestar-se al campus. Ara, ja estan tots els docents contractes, però la sorpresa ha estat que no coneixen la llengua. En concret, són dos professors que imparteixen l'assignatura de Lingüística aplicada a Llengua de Signes 2 en el grau, únic en el seu tipus, i que supleix la demanda d'intèrprets al castellà per a tota Espanya. Ambdós fan classe per als 50 estudiants de segons curs en dues de les seus de la universitat —a Alcorcón i al carrer de Quintana, a Argüelles—, al primer dels centres la professora es va incorporar el 8 de novembre.
Indignació dels estudiants
Segons han relatat dues alumnes a El País, estaven il·lusionats per començar aquesta assignatura, però s'han trobat amb aquest escenari. Una d'elles, denuncia que per donar lingüística aplicada a llengua de signes "has de conèixer la llengua, és necessari i bàsic per al correcte ensenyament". Expliquen que en aquest curs s'ha d'ensenyar la gramàtica pròpia de la llengua, però que fins al moment només han rebut formació de coneixement del castellà. "Se'n riuen a la cara. A més, aquesta assignatura acaba el 20 de desembre". A més, tal com detallen a les dues classes hi ha estudiants sords i, ja que els professors no saben llenguatge de signes, estan secundats per un intèrpret. “El nostre company coneix molt més l'assignatura que la mateixa docent”, critica una de les joves.
El curs anterior ja van rebre Lingüística aplicada a Llengua de Signes 1, i està previst que el curs vinent haurien de rebre la tercera, però sense tenir la base actual que haurien d'haver assolit aquest curs. Les dues estudiants reconeixen que els professors tenen grans coneixements de Lingüística, però en castellà, no en signes. Destaquen que malgrat haver fet una bona tasca per intentar informar-se i sensibilitzar-se, però que no tenen la formació adequada. En aquest sentit, assenyalen que la llengua de signes "té característiques molt peculiars perquè com que no són paraules escrites l'estructura és diferent. Si no t'ho mostra algú visualment és difícil d'entendre-ho". Els alumnes ja han denunciat la situació a través de la plataforma virtual del centre, però l'única opció que els hi donen és rebre un seminari impartit per una persona experta en llengua de signes un dia de tot el quadrimestre.
La resposta de la Rey Juan Carlos
La Universidad Rey Juan Carlos ha admès la situació que relaten les alumnes. Assenyalen que la contractació del professorat compleix "escrupolosament tots els requisits legals d'acord amb les especificacions que es requereixen per a cada posició en cada grau". Tanmateix, en aquest cas no ha estat així, i reconeixen que "davant la dificultat de trobar professorat que conegui la llengua de signes en totes les matèries, s'ha posat intèrprets a dos professors, de manera provisional, per no retardar més les classes".
Des de la Federació Espanyola d'Intèrprets de Llengua de Signes (FILSE) consideren que el problema és que les condicions laborals que ofereix el centre no són bones, i pretenen reutilitzar el professorat per "abaratir costos". A més, tampoc se'ls ofereix contractes a temps complet, tot i que, reconeixen que l'ideal seria que els professors fossin persones sordes, però n'hi ha molts que no compleixen els requisits per a ser docents.