La seguretat dels diferents comptes online que emprem cada dia és crucial: els nostres comptes bancaris, els nostres contractes amb les companyies de subministraments, el nostre correu electrònic i, de vegades, fins i tot la nostra pròpia feina, en depenen. Escollir les més segures sempre (i renovar-les periòdicament) és fonamental i, per blindar-les, tenim a disposició una lletra inclosa en l'abecedari del castellà que complica la vida (i molt) als hackers.
Si no coneixes la llengua de Cervantes, gairebé res a fer en el cas que siguis hacker
La lletra que ens ocupa no és cap altra que la 'ñ', un signe que forma part de l'alfabet del castellà i de molt pocs d'altres més. De fet, només està present en els que utilitzen llengües vinculades a la llengua oficial d'Espanya com l'asturià, el gallec, l'aimara, el bubi de Guinea Equatorial, el quítxua, el filipí o el guaraní paraguaià. Apareix, també, en el wòlof africà (idioma amb què el castellà comparteix molts fonemes) i el bretó. Per a la resta d'idiomes, la lletra 'ñ' és un símbol desconegut que no apareix als teclats. Per tant, qualsevol hacker que no treballi amb un teclat Qwerty espanyol ho tindrà certament difícil per donar amb la teva contrasenya si has inclòs en ella una ñ.
Tècniques
Per accedir a comptes aliens, els hackers utilitzen diccionaris automatitzats amb contrasenyes comunes. En la majoria d'ells, la ñ no es contempla, així que ja ho saps. El problema, clar, és que articles com a aquest no ajuden. Segur que, ara mateix, ja hi ha algun ciberdelinqüent incloent tan hispànica lletra al seu diccionari de capçalera o aconseguint un teclat en el qual figuri. A Rússia, expliquen, les vendes de teclats Qwerty procedents d'Espanya es manté constant des de fa anys. Allà els hackers abunden i saben que la ñ és una cosa que han de conèixer i controlar.