"Si tu em dius veuen, et porto pollastre". Esto es lo que se lee en catalán en un cartel en Barcelona de la cadena norteamericana de hamburgueserías Popeyes, que llegó a la capital catalana en 2022. Un usuario de Twitter ha visto este insulto a la lengua y ha compartido su valoración: "Una frase sin ningún sentido, hecha con traductor automático y que nadie ha revisado antes de enviarse a imprenta. ¿Pasaría esto en castellano?". La publicación se ha llenado de quejas de otros perfiles, que tampoco entienden cómo lo ha hecho la empresa para traducir tan mal la frase "si tú me dices ven, te llevo pollo". En vez de "vine", el traductor ha puesto "veuen" —creando una oración sin pies ni cabeza.
Visto en Barcelona. "Si tú me dices ven, te llevo|traigo pollo". Una frase sin ningún sentido, hecha en traductor automático y que nadie ha revisado antes de enviarse a imprenta. ¿Pasaría eso en castellano? pic.twitter.com/Wre2xzm2H7
— Enric (@enricuxo) September 28, 2023