Hay novelas que traspasan, y seguramente la nueva propuesta de Javier Zamora es un ejemplo abrumador de ello. Con Solito (Edicions del Periscopio, traducción al catalán de Marta Marfany), el autor salvadoreño se ensucia las manos con su propia experiencia para firmar un relato íntimo, profundo y devastador que se enmarca en los márgenes de las verdades universales, y que ha sido considerado como uno de los mejores libros del 2023 por medios como el New York Times o el The Washington Post. Cuando tenía nueve años, el escritor emigró a los EE.UU. para reencontrarse con sus padres, exiliados a causa de la guerra civil que asoló El Salvador entre 1980 y 1992. No es la primera vez que Zamora investiga hacia adentro para narrar su vivencia; ya lo hizo con su primer libro de poesía, Unaccompanied. Ahora, sin embargo, con este nuevo libro teje sus propias memorias para hablar de un trayecto que tenía que durar dos semanas y acabó alargándose hasta los dos meses, con el desierto como telón de fondo y el miedo como absoluto protagonista. Solito es el trauma de la inmigración como no nos lo habían explicado nunca. En Revers os avanzamos el primer capítulo en catalán de esta sorprendente historia, que se publica este 29 de enero.
Capítulo uno. La Herradura, El Salvador. 16 de marzo de 1999
Viatge. Els pares van començar a fer servir aquesta paraula deu fer més o menys un any: «Un dia faràs un viatge per venir amb nosaltres. Com una aventura. Com fa en Simba abans de tornar a casa». Si fa o no fa a la mateixa època em van enviar Aladí, Jurassic Park i El rei lleó, i també un reproductor vhs Panasonic quan vaig fer vuit anys.«Viatge», diuen ara mentre parlo amb ells al forn de pa, des d’on els truquem l’abuelita Neli, l’avi i jo; a casa no tenim telèfon, però sí que tenim una tele en color, una nevera nova de trinca i una peixera.
—Javiercito! —fa l’abuelita Neli movent la mà cap a mi. Sempre m’ha dit així. Em sembla que el meu sobrenom, Chepito, li recorda massa Don Chepe, que és com li diuen a l’avi al poble.
—Els papes diuen que aviat aniràs amb ells —diu l’abuelita, i somriu, ensenyant les dues dents d’or de dalt.
Puedes seguir leyendo el primer capítulo en catalán de Solito aquí.