Núria Rosell, responsable de prensa del Grupo 62, nos cita en la librería Pebre Negre del Clot, un espacio pequeño y encantador que tiene un patio interior soleado donde hacemos la entrevista. Me dice que ha escogido esta localización porque está cerca de la estación de tren, que Edgar no tiene carnet de conducir, se aloja fuera de Barcelona y es un punto estratégico para entrar y salir de la ciudad, además, tiene que pasar por la redacción de El Jueves que le queda cerca de la librería. En Catalunya se quedará unos días más y ya volverá a Los Ángeles, donde vive desde el 2019. Ha venido a Barcelona para presentar Radio Free Camaco, su tercera novela en catalán y la sexta en total.
Edgar Cantero (Barcelona, 1981) es escritor, guionista y dibujante. La suya, es una historia que llama la atención. En el año 2014 debutó en los Estados Unidos con su primer libro original en inglés The Supernatural Enhancements, pero no fue hasta el 2021 con Meddling Kids que le cambiaría la vida. El libro entró en la lista de los más vendidos de The New York Times. Y lo más sorprendente de todo es que, a pesar de triunfar en los países anglosajones y recibir ofertas para llevar sus historias a la gran pantalla, ha pasado desapercibido en Catalunya. Ahora, acaba de publicar Radio Free Camaco, una novela negra, con un toque fantástico, que desborda sentido de humor, ambientada en una Catalunya rural, en concreto sitúa la trama en una urbanización solitaria de un pueblo inventado, "con un paisaje bonito, pero deprimente al mismo tiempo, donde siempre aparece una autopista de fondo". Cantero es un firme defensor de la literatura comercial de género, de hecho, lo llama literatura de palomitas y escribe sin más pretencions que las de entretener su público fiel.
Antes de adentrarnos en tu última novela, te tengo que preguntar por el éxito abrumador que tuviste en Estados Unidos con Meddling Kids, una novela que escribiste en inglés. ¿Cómo puede ser que hayas triunfado en Estados Unidos y aquí se te conozca tan poco?
No soy famoso especialmente en los Estados Unidos, tampoco, pero allí he conseguido una fanbase fiel, reducida. Meddling Kids ha apelado a un público diverso, seguramente por el tema de las referencias a Scooby-Doo, a detectives jóvenes. Es un éxito que me sorprendió a mí mismo.
¿Cuántos ejemplares vendiste en los Estados Unidos?
En inglés sé que se han vendido más de 115.000. Los últimos datos que tengo son de 2023.
¿Por qué crees que funcionó tan bien en los EE.UU.?
Fue una historia que a los editores les ilusionó mucho. Es curioso porque en mi cabeza el concepto era "eso será una especie de Los Famosos Cinco, pero los editores no lo conocían y lo comparé con la tropa de Scooby-Doo. Y a partir de aquí hicimos una parodia de detectives jóvenes contra una amenaza real sobrenatural, un monstruo. Y funcionó muy bien, ellos estaban muy ilusionados, yo también creía mucho en el proyecto, pero además, cuando una vez salió, la premisa ya llamó la atención de muchos libreros, empezó a haber mucho hype y se convirtió en un éxito ya en las primeras semanas.
Y fue cuando entraste en la lista de los más vendidos del The New York Times. ¿Recuerdas aquel momento?
Recuerdo que estaba en la segunda avenida en Manhattan, me llamó el editor y me preguntó si estaba sentado. No lo estaba, pero era igual, no me podía sorprender lo suficiente y fue entonces cuando me dijo que había entrado en la lista del bestseller del The New York Times. Aparecí una semana y en el lugar 14 de 15. Pero eso es suficiente para que desde entonces yo sea New York Times bestseller.
Aparecí a la lista del bestseller del The New York Times una semana y en el sitio 14 de 15. Pero eso es suficiente para que desde entonces yo sea New York Times bestseller.
Me gustaría entender cómo un escritor catalán decide irse a los Estados Unidos, escribir en inglés y encontrar un agente literario. ¿Me puedes explicar cómo te lo hiciste?
Empiezo tomando la decisión de escribir una novela en inglés porque se me ocurre la novela, The Supernatural Enhancements, una novela de terror gótico, y todos los referentes que me habían inspirado a escribir el libro eran en inglés. Empiezo a intentar venderla a agentes, y aparece uno que cree mucho en mí y que consigue una oferta de 6 cifras por el libro.
Apareció un agente literario que creía mucho en mí y consiguió una oferta de 6 cifras por el libro
¿Cómo has aprendido inglés?
Aprendí a expresarme en inglés a través de libros y películas en versión original, la televisión y los videojuegos también han hecho mucho. Es solo esquivar la traducción e ir a la fuente original.
¿La novela de Meddling Kids está traducida al catalán?
No, al castellano.
¿Y en catalán por qué no?
No hubo ninguna oferta para traducirla al catalán. En los mercados catalán y americano les interesan cosas muy diferentes. Y he aprendido que quizás lo que hacía se adecuaba más a un público anglófono.
¿Por qué crees que en Catalunya no nos interesa este tipo de género literario?
Tiene que ver con el tipo de literatura comercial de género que se hace. En Catalunya es prácticamente inexistente. Aquí no ha habido nunca una especie de literatura comercial muy barata de género, como cosas de terror, fantasía, ciencia ficción... En Catalunya está la obligación de tener cierta ambición literaria. Y la literatura que solo busca entretener, es menospreciada.
Aquí no ha habido nunca una especie de literatura comercial muy barata de género, como cosas de terror, fantasía, ciencia ficción... En Catalunya está la obligación de tener cierta ambición literaria. Y la literatura que solo busca entretener, es menospreciada.
¿Aquí somos un poco esnobs, quizás?
No me gusta utilizar la palabra esnob, pero sí, quizás somos un poco esnobs.
¿Entonces, vives en los Estados Unidos desde qué año?
Desde 2017 vivo en los Estados Unidos, desde el 2019 vivo en Los Ángeles.
¿Y cómo va la vida en Los Ángeles?
Los Ángeles es una ciudad horrorosa, es una ciudad de mierda, y te juro que no conozco a mucha gente de Los Ángeles que cuestione esta opinión, pero yo no viviría allí si no fuera porque soy una víctima de esta cultura de las celebridades de Hollywood, a mí me tiene cómo una polilla. Estoy como un conejo delante de los faros de un camión en una autopista. Estas cosas me cautivan.
Soy una víctima de esta cultura de las celebridades de Hollywood, a mí me tiene como una polilla. Estoy como un conejo delante de los faros de un camión en una autopista.
Debe hacer gracia encontrarte famoso de Hollywood en el pasillo de los cereales.
Cuando he trabajado en un manuscrito que después no consigo vender y me pregunto por qué estoy en una ciudad que no me gusta, entonces es cuando me encuentro en la Kristen Stewart en el súper y pienso, "ah, era por eso".
¿A quién más te has encontrado en Los Ángeles?
He visto a Jack Black y Jeff Goldblum. He trabajado con Neal Israel, que es el creador de Loca Acadèmia de Policia. Se interesó mucho por mi tercera novela, This Body Is Not Big enough for Both of Us, y trabajamos juntos para adaptarla a la televisión. Hicimos un piloto que conseguimos vender y todo. Todavía tengo una cierta relación.
¿Sacasteis adelante el proyecto, pues?
Llegaron a comprarnos el guion, pero después la opción caducó y no quisimos renovarla. De hecho, vender opciones de adaptación televisiva y cinematográfica es otra gran parte de mis ingresos.
¿Te han ofrecido llevar el libro a la gran pantalla?
Creo que quieren hacer una adaptación televisiva, unos 8 episodios para Netflix, pero yo ya no me hago muchas ilusiones.
Sí que vas con precaución.
La primera vez que vendimos la opción de Meddling Kids yo dije que quería implicarme en todo lo que se pudiera. Era capaz de escribir guiones de cine, de televisión, dirigir, y si me dejaban ser al maquillador, pues también lo haría, solo por las ganas de estar allí y vivirlo. Entonces se pusieron a trabajar y durante dos años no supe absolutamente nada. El guion me pareció terrible, les dije que no, y así es como perdí la primera opción. Me sentía muy punk, sentía que podía cerrar puertas. Ahora no cerraría tanta puertas.
Me sentía muy punk, oía que podía cerrar puertas. Ahora no cerraría tantas
¿Te arrepientes de haber dicho que no?
No, no me arrepiento, pero es una jugada que ahora mismo ya no puedo volver a hacer.
Entiendo que vives de los royalties de esta novela y también porque trabajas en la revista El Jueves. ¿Qué trabajo haces?
Trabajo en El Jueves desde 2007. Al principio era guionista de la casa, o sea, estaba en la redacción para lo que fuese y también he tenido mi propia tira cómica durante unos años. Ahora mismo ya solo escribo.
Ahora acabas de publicar Radio Free Camaco, una novela negra ambientada en una Catalunya rural, con un protagonista que podría ser una mezcla entre Jèssica Fletcher y Carles Porta. ¿Me lo compras?
¡Hostia, no! Creo que te compro Jessica Fletcher, porque es un señor de pueblo como Jessica Fletcher a Cabot Cesto, aquel pueblo que tenía una tasa de crimen similar a Brooklyn de los años 70, pero también una persona con un cierto rencor hacia el sistema, que en ningún caso se ha traducido al cinismo, y a eso me interesaba muchísimo. En la novela negra, los protagonistas suelen ser malhumorados, desagradables, personas que ya han perdido completamente la fe en el sistema. Mi protagonista ha perdido la fe en el sistema, pero tiene cierta esperanza en las generaciones que vienen.
Te he oído decir que describes tus libros como literatura de palomitas. ¿Es el caso de Radio Free Camaco?
El objetivo de todos mis libros siempre es entretener. Lo que determina si escribo en una lengua o en otra es el tema. Radio Free Camaco es una novela negra con humor, con un toque sobrenatural. Su ambientación es original, creo que hay pocas novelas con este rollo true detective, pero ambientado en el "rere país" catalán. Esta era el arma más poderosa que tenía. He retratado una Catalunya bonita, un paisaje muy honesto, pero siempre con una autopista en el fondo.
¿Qué mensaje pretendes dar?
Cuando escribo soy muy autoindulgente yo decido quienes son los buenos, quienes son los malos y no me atrae mucho la idea de hacer personajes grises. Soy muy fiel a mis propias ideas, y eso quiere decir que, si estoy convencido de que los malos en una historia son los políticos en manos de las grandes corporaciones, por ejemplo, pues no me molesto en cambiar esta idea o a desafiarla. Creo que faltan libros que piensen cómo yo pienso, de modo que yo los escribo.
El hijo del protagonista se llama Ari, y has decidido que sea un personaje no binario, un hecho que todavía no es demasiado común en la literatura catalana.
En los EE.UU. se ha convertido en una costumbre muy extendida, hasta el punto que instituciones conservadoras lo prohíben expresamente porque les da mucha rabia. Aquí no le demos tanta importancia a los pronombres. Yo admiro mucho a estas personas que se definen como trans, no binarios o genderfluid, sobre todo porque no tienen miedo de encasillarse, no es que hagan militancia, es que sencillamente están abiertos a cuestionarse a sí mismos y a explorarse. Yo tengo una comunidad muy reducida de fans, la mayoría son gais, parece que apelo mucho a esta categoría. Y los envidio, yo vengo de un mundo extremadamente binario donde los chicos eran asquerosamente chicos y las chicas eran asquerosamente chicas. Me gusta mucho que eso esté cambiando.
Yo vengo de un mundo extremadamente binario donde los chicos eran asquerosamente chicos y las chicas eran asquerosamente chicas. Me gusta mucho que eso esté cambiando
¿Te preocupan mucho las críticas?
Yo solo leo las positivas cuando necesito el baño de ego y no leo ninguna más.
La portada del libro es de Jordi March, colaborador de El Jueves. Explícame cómo habéis decidido el diseño.
Hemos creado una comarca que tiene una parte idílica, pero tiene la fealdad típica de la mayor parte de Catalunya. Este país que, hostia, hay mucho asfalto compitiendo con la vegetación, y queríamos un paisaje que fuera lo bastante bonito y lo bastante deprimente al mismo tiempo.
¿Qué consejo darías a alguien que quiera triunfar como tú en los Estados Unidos?
Hostia, no hay consejo para triunfar en los Estados Unidos, es una puta lotería. Si hacéis arte, que sea para disfrutarlo, y si lo que queréis es ganar dinero, haceos odontólogos o sacaos unas oposiciones para ser notario.