Tenemos ante nosotros la frase catalana Més val fer això que no pas allò 'mejor hacer eso que aquello'. Como puede verse, hay una negación. Pero junto a la palabra típica de negación (no) está la palabra pas. ¿Qué hace una palabra relativa al andar añadida a la partícula de negación?
La palabra pas suele aparecer acompañando a la partícula no cuando se quiere contradecir una suposición (dicha antes o que está presente en el ambiente). Imaginemos que alguien de fuera de Vic debe ir a dicha ciudad y el día antes echó un vistazo a la información meteorológica en el móvil, y ve que, el día del viaje, está previsto que llueva en la capital de Osona. Al día siguiente, antes de tomar el coche, aquella persona llama a un conocido suyo de Vic y le plantea: No sé si vindre a Vic, si plou 'no sé si ir a Vic, si llueve'. Pero si el sol brilla, el interlocutor responderá: No plou pas, a Vic, home, ja pots venir! 'pero si no llueve, en Vic, hombre, ¡ya puedes venir!'. Aquí, decir la palabra pas equivale a decir 'te equivocas'.
Pero no hemos respondido a la pregunta del inicio: ¿por qué la palabra que designa el movimiento de la pierna para avanzar se añade a la negación para contradecir una suposición? Los lingüistas han hallado la respuesta a esto: los hablantes utilizan las unidades mínimas de algo para reforzar la negación y, posteriormente, pueden emplearlas para contradecir una suposición. ¿Y cuál es la unidad mínima de movimiento? El paso que da cualquier persona al andar.
Hay otras muchas palabras que designan la unidad mínima de algo y sirven para reforzar negaciones. Un día caluroso de verano, uno puede decir No fa mica d'aire o No fa ni un bri d'aire o No fa molla d'aire o No fa gota d'aire. Todo eso son unidades mínimas: mica 'pizca' es la unidad mínima de cualquier sustancia, bri 'brizna' es la unidad mínima de un manojo de hierbas, molla 'miga' es la unidad mínima de la comida y gota es la unidad mínima de un líquido. Todas esas palabras, aquí, son sinónimas de gens 'nada de' (No fa gens d'aire 'no sopla nada de aire').
La palabra 'cap' también se usa con este significado
A partir de ahí, los hablantes han reaprovechado algunas de estas palabras de unidad mínima cuando quieren contradecir una suposición, como pas. En el extremo noroccidental de Cataluña se utiliza cap 'cabeza' precisamente con este valor: Si el Joan ja ha arribat podria ajudar-mos —No ha cap vingut, lo Joan! 'si Joan ya llegó podría ayudarnos —¡Todavía no está aquí, Joan! (en otras hablas se diría No ha pas vingut, en Joan!). La razón de usar cap es que también es la unidad mínima, ya que hace referencia a una persona, y cada persona es la unidad mínima de la sociedad (la palabra cap puede usarse como sinónimo de persona o animal cuando forma parte de un grupo: Aquest ramat té dos-cents caps 'este rebaño tiene doscientas cabezas'). Fijémonos que cap también suele usarse significando 'cero' en frases como No tenim cap habitació lliure 'no tenemos ninguna habitación libre', dicha por el responsable de un hostal.
Esto se encuentra también en otros idiomas. El punto es la unidad mínima del espacio. Esta palabra en francés (point) tradicionalmente se ha utilizado para contradecir suposiciones: Il (ne) l'a pas vu significa 'él no lo vio', con valor neutro, mientras que Il ne l'a point vue significa '¡pero el no lo vio!', donde, enfáticamente, se contradice una suposición.