Observa las siguientes frases en catalán: “La meitat de la població recolza la mesura”, “Necessito que em recolzis en aquests moments difícils”, “L’ajuntament ha expressat el seu recolzament a les famílies afectades”. ¿Te parecen correctas? ¿No hay nada que te chirríe? O, por el contrario, ¿ves algo en ellas que te da mala espina? Si es así, tu intuición no te falla, porque todas tienen en común el uso incorrecto que hacen del verbo recolzar (y derivados). En catalán, este verbo equivale únicamente a "descansar el peso de algo o alguien sobre un soporte", tanto en un sentido físico ("Va recolzar l’escala a la paret") como figurado ("La hipòtesi es recolza en diverses teories"). Atribuirle el significado de "donar suport", "fer costat"... es un calco del castellano apoyar, que sí puede tener este sentido. Por lo tanto, nos podemos "recolzar" donde queramos, pero el "suport" nos lo tienen que dar. ¿Te ha quedado claro?

¡Ponte a prueba!

 

 

 

📝 Aquí puedes hacer todos los tests de lengua catalana de ElNacional.cat