Saimir Pirgu nació en 1981 en Elbasan, una ciudad industrial de la Albania comunista cuando el dictador Enver Hoxha todavía estaba vivo. A los dieciocho años se plantó solo en Bolzano, Italia, con las manos vacías, y poco después se graduó en el conservatorio Claudio Monteverdi. Desde entonces ha ganado premios y ha pisado varias veces todos los grandes escenarios de ópera del mundo. Empezó desde abajo de todo, y hoy es un tenor reconocido internacionalmente y un icono para sus compatriotas albaneses y kosovares. Estos días Pirgu está en Barcelona para presentar su último disco, que ha salido este octubre y se representará en el Auditori de La illa Diagonal el próximo 17 de diciembre. Su actuación irá acompañada de jóvenes talentos autóctonos, y aprovechamos para hablar con él en el marco de su gira. A lo largo de su carrera, el albanés ha tenido ocasión de trabajar con Luciano Pavarotti, con Plácido Domingo e incluso con el director de cine Woody Allen.

Foto: Carlos Baglietto

Presentarás tu disco Saimir el martes 17 de diciembre. ¿Qué arias has incluido en este álbum?
Es una selección de veinte arias que he interpretado hasta hoy. Y es la clave del futuro, porque probablemente es lo que cantaré los próximos diez años. El disco lo he hecho con el conductor Antonino Fogliani, con quien hace años que trabajo. Son arias en seis lenguas, del repertorio francés, ruso, y por supuesto italiano. También del repertorio albanés, he añadido un aria que hace mucho que no se canta y que es un pequeño tributo a mi país. Sería interesante hacer toda esta ópera albanesa entera en algún lado, de hecho, sencillamente para dar una cosa nueva al público. He grabado Saimir con la orquesta de València, que es fantástica, de un sonido sinfónico de una calidad única. España puede estar orgullosa de esta orquesta.

Hace más de veinte años que cantas. ¿Cuándo supiste que querías convertirte en el tenor que eres hoy?
Empecé a soñar con la ópera después de oír a los tres tenores de Caracalla en la televisión, cuando todavía era un niño. Plácido Domingo, Luciano Pavarotti, Josep Carreras. Los grabé en un casete y los escuchaba cada día. Entonces decidí ser cantante, y no podía imaginarme que diez o quince años más tarde estaría en el Liceo o en el Metropolitan cantante con el Plácido Domingo.

Cuanto más entiendas el texto, mayor será la conexión con el público, y mejor será también la transformación en tu interpretación a lo largo de los años

¿Sonaba ópera, en tu casa?
Nunca. El nivel de música clásica y de ópera en Albania es bastante alto, pero como vivía lejos de la capital, Tirana, no tenía muchas opciones. Viajar tampoco no era tan fácil como lo es ahora. Pero crecí con los programas especiales del viernes o domingo en la televisión. Cuando alguien importante se moría, o cuando se hacía tributo a alguna cosa especial, la televisión estatal albanesa retransmitía música clásica y ópera: así conocí el concierto de los tres tenores.

¿A ti también te descubrieron joven, verdad?
En aquella época el sistema albanés funcionaba así, las escuelas buscaban talento musical y deportivo. Se quería extraer lo mejor de los ciudadanos. Y así me descubrieron. Tengo un hermano gemelo, y cuando aquellos hombres vinieron a ver a mis padres para decirles que me llevarían a la escuela de música por ellos fue un drama: mi hermano y yo lo hacíamos todo juntos, no nos separábamos nunca.

A los dieciocho años aterrizaste en Italia y te sacaste la carrera de música con dos años, y además trabajabas, porque tu familia no podía pagártelo. ¿Eres un hombre hecho a sí mismo?
Probablemente. Sí. Sin ningún tipo de duda. Si ibas a Europa desde un país postcomunista la diferencia era muy grande. Para todo el mundo, no solo para mí. Cuando eres un estudiante pobre que tienes que velar por ti no tienes alternativa. El 99% de mi generación de albaneses tuvo que hacer lo mismo. Estudiaba y trabajaba, pero fue el mejor momento de mi vida. Ahora todo es más fácil, tengo una buena calidad de vida, pero aquellos años fueron claves, porque tuve que luchar por mí mismo.


¿Cuándo se puso en marcha tu carrera?
En 2002 terminé la escuela. En el 2004 estaba cantando con Claudio Abbado en el festival de Salzburgo, uno de los mejores festivales del mundo. Canté Mozart, Così fan tutte. Y mi debut fue en la Ópera de Viena, y después en el Covent Garden, por todas partes. Empecé enseguida; cuando eres tan joven el problema es mantener el nivel durante años, la técnica.

Siempre me ha sorprendido la técnica de la ópera, la apertura de pecho que requiere proyectar la voz con tanto volumen y sin micrófonos. ¿Cómo se hace?
Cuando empiezas te dejas guiar por la intuición y la calidad de tu voz, pero después entiendes que si quieres continuar con este arte tienes que cuidar tu técnica, tus cuerdas vocales y tu cuerpo. Los primeros diez años de mi carrera han consistido en crecer de manera saludable y en aprender de los otros, de los colegas, de los directores.

Solo aprendes cuando te deshaces de la presión para ser el mejor

Pavarotti te dijo que la mejor técnica es encontrar el tono. Tú también eres tenor, como Pavarotti. ¿Cómo descubriste tu registro?
Este trabajo no es para todo el mundo. Ya lo intuía, pero lo supe durante la competición Tito Schipa, o quizás fue luego, cuando gané el concurso en Caruso tres meses después. De entrada pensé que había tenido suerte. Poco después tuve la audición con el maestro Claudio Abbado, y más adelante el debut en Viena, y allí pensé que al fin y al cabo quizás no era solo cuestión de suerte.

Has cantado Mozart y Verdi en Italia. La ópera también es una cuestión lingüística, no solo técnica. ¿Tuviste dificultades con la lengua?
La parte buena es que los albaneses pueden hablar italiano fácilmente. El problema fue alcanzar el nivel que tenían los italianos, porque tienen y conocen la historia de la ópera, una historia que no puedes aprender con un año o dos. Hagas lo que hagas, cuando eres joven, para los italianos nunca eres lo bastante bueno. Aprendida esta lección, todo fue más fácil. Me centré en escuchar al director, al profesor, al colega, me fijé en cómo pronunciaban y cantaban. Solo aprendes cuando te deshaces de la presión para ser el mejor.


Justo ahora escuchaba Liviamo nell'etti calcio, de la Traviata de Verdi. Es una celebración eufórica de la vida. ¿Hasta qué punto es importante entender la letra que interpretas?
Cuánto más entiendas el texto mayor será la conexión con el público. Y mejor será también la transformación en tu interpretación a lo largo de los años. Entender la belleza de lo que estás diciendo cuando cantas te ayuda mucho a cantar y a dirigirte al público. Cuando te metes realmente dentro del texto, aunque cantes la misma letra durante años, cada vez encuentras una manera diferente de decirlo. No soy el hombre que era a los veinte años, ni a los treinta. Cada año eres una persona diferente, y dices el mismo texto pero con una actitud y significado diferentes.

Porque puedes levantarte un día y creerte que eres Hoffman o el duque de Mantua

¿Cuál es tu personaje preferido?
También varía en función del momento vital. He hecho el Rigoletto de Verdi en muchos teatros durante muchos años, por ejemplo. Pero la última vez que lo hice y me vi en pantalla no me gusté. No por el canto, sino por la actuación. Para mí el duque de Mantua es un chico joven y arrogante, y cuando me vi en vídeo vi a un hombre que caminaba por el escenario. Y desde entonces ya no quiero hacer de duque de Mantua. Es importante saber cuándo tienes que dejar un papel atrás.

¿Cantas en la ducha?
No. Canto mucha ópera fuera, y cuando estoy en la ducha no canto. Lo que sí que me gusta es conducir de noche después de una actuación, poner la radio y cambiar de canal constantemente. Y me dejo llevar, escucho jazz, o blues, o rock clásico, o tecno. Dejo los papeles de la ópera fuera de mi vida privada, que es prioritaria. No podría ir de un papel al otro, si conservara a los personajes a dentro. Porque puedes levantarte un día y creerte que eres Hoffman o el duque de Mantua. Puede pasar. Por eso prefiero ser siempre Saimir.


¿Cuál ha sido el momento más duro que has vivido encima de un escenario?
Fue en el Liceo de Barcelona, la última representación de Romeo y Julieta. Hicimos unas diez representaciones que fueron muy bien, pero una era en domingo y nos encontrábamos mal. Mi sustituto se encontraba mal, el director estaba enfermo, yo estaba enfermo. Y el intendente nos suplicó que subiéramos al escenario, que no cantáramos pero que subiéramos. E hice toda la ópera sin cantar, solo actuaba. El Liceo entero estaba en silencio absoluto. Hice la misma ópera en Viena hace poco y me volvía a venir esta pesadilla, el de estar en el escenario y no poder cantar.

¿Tienes miedo de la crítica musical?
No. Está como ir en un restaurante, vas, te sientas y comes. O te gusta o no. Ni todo lo que haces es fantástico ni el público tiene siempre razón, ni siempre les tiene que gustar de entrada lo que ven. Tienes que mirártelo todo con una cierta distancia y dejar que los críticos digan lo que quieran. Si no fuera así ahora no tendríamos a Picasso, ni a Rembrandt. Todo el mundo esperaría siempre un Leonardo da Vinci, o una Montserrat Caballé. Cuando Maria Callas actuó en la Scala de Milán hubo una guerra entre gente que decía que no sabía cantar. Solo tienes que resistir y ver qué pasa. Si resistes, con los años te das cuenta de que el defecto que te atribuían se convierte en la clave de tu éxito. Claro está, tampoco tienes que ser estúpido, si cinco o seis críticos lo dicen quizás tienes que prestar atención. Si hubiera hecho caso de los críticos albaneses, no habría salido de Elbasan.

Cuando Maria Callas actuó en la Scala de Milán hubo una guerra entre gente que decía que no sabía cantar; solo tienes que resistir y ver qué pasa

Estás de gira para presentar tu disco. ¿Cómo has vivido tu regreso a Albania convertido en un tenor de éxito internacional?
He estado en Albania hace poco, y acabo de volver de Kosovo, que como sabes es independiente pero no está reconocido por muchos países. No soy de Kosovo, soy albanés. No quiero entrar en eso, pero...

Albania y Kosovo son la misma nación, una nación entre dos Estados.
Sí. Y me impresionó el afecto que me dio al público. Hubiera cantado lo que hubiera cantado les habría encantado. La conexión con mi país es fuerte. En el plano artístico soy un producto de Italia, no habría tenido el éxito que he tenido sin Italia, porque allí aprendes la lengua, y aprendes la actitud de que es la ópera. Empecé mi repertorio con Mozart y el Bel Canto y Donizetti, son papeles que he hecho una vez y otra durante diez años, y de un papel en el otro empiezas a entender la lengua, y la tradición, y al final acabas por entender quién eres. Pero soy cien por cien albanés y estoy orgulloso. Mi nacionalidad me ha ayudado. La gente a veces no recuerda mi nombre, pero se acuerdan de que soy el tenor albanés.


He escuchado ópera albanesa: Mrika de Prenkë Jakova, o La primavera, de Tish Daija.
Albania es muy pequeña y hemos estado muy aislados, y solo somos unos tres millones de personas. Pero aun así tenemos unos cuantos artistas importantes. O Rita Ora, o Ermonela Jaho, que es una soprano fantástica. ¡También me tienen a mí!

Soy mitad cristiano ortodoxo y mitad musulmán, pero durante el comunismo nadie podía practicar la religión, y la religión dejó de ser prioritaria

También he escuchado folk albanés. Y los sonidos eran muy turcos.
Bueno, el imperio otomano no solo influyó en Albania, sino en todos los Balcanes, durante 400 años. Todos los Balcanes han sufrido a manos del imperio otomano.

¿La lengua albanesa es próxima al turco?
No, no. De ninguna manera. Tenemos una lengua que tiene seis mil años de historia. No tiene nada que ver con el turco. Y por eso hemos luchado tanto de tiempo, porque el albanés es una lengua muy antigua que no está conectada con ninguna otra lengua de los alrededores, es como el vasco, o el latín. ¿Ves? Este es el problema de no tener un instituto de lengua: hemos luchado contra los turcos quinientos años y ahora una periodista me dice que mi lengua es turca. Pero no es así, tenemos una cultura y tradición milenaria; pasa que somos un país pequeño. También está la idea de que todos los albaneses son musulmanes. No es así: tenemos todas las religiones. Yo soy mitad cristiano ortodoxo y mitad musulmán, pero durante el comunismo nadie podía practicar la religión, y la religión dejó de ser prioritaria. Creo que la religión es personal, y tendrías que ser libre de creer en lo que quieras.
 

Foto: Carlos Baglietto