Cada idioma tiene algunas palabras que parecen pensadas para dejarnos sin aliento mientras las pronunciamos. El catalán no es una excepción, aunque no es de las lenguas que tiene unas palabras más largas.
👶 Estos son los nombres prohibidos en Catalunya, ¡aunque de algunos ya hay muchos!
😲 Los lugares más inesperados donde se habló catalán: ¡incluso en África y América!
Descubrimos cuáles son las más largas y complejas, aquellas palabras que ponen a prueba nuestro cerebro, nuestra lengua y nuestros pulmones. Y empezaremos en un laboratorio.
La palabra más larga en cualquier idioma es el nombre de una proteína
La titina es la proteína mayor que conocemos. Tiene un papel importante en la contracción de los músculos, y coge su nombre común del Titán de la mitología griega. Pero claro está: si en cada país, en cada idioma, denomináramos moléculas y compuestos químicos orgánicos e inorgánicos, como nos apeteciera, la ciencia se volvería imposible. Por eso ya hace tanto de tiempo que nació la IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry), uno de los objetivos de la cual era sistematizar la forma de nombrar los productos químicos que utilizaban. Los nombres se construyen en inglés siguiendo unas indicaciones, y después se traduce a la lengua que sea siguiendo sus recomendaciones y convenciones.
Pues bien, con la nomenclatura IUPAC, la titina es la palabra más larga del planeta, ya que tiene 189.819 letras en inglés (en catalán y otras lenguas, al adaptarse, es probable que suba o baje un poco la cantidad de letras). Se calcula que una persona normal tardaría casi 11 o 12 horas al pronunciarla, aunque hay gente que lo ha probado y “solo” ha tardado 3 horas en decirla. Nosotros quizás que nos quedamos con el diminutivo “titina”.
Las tres palabras más largas en el diccionario de catalán
Si obviamos la nomenclatura científica de la IUPAC, y dejamos a la titina con su nombre corto, ¿cuáles serían las palabras más largas que se encuentran en el diccionario de catalán, y cuántas letras tienen?
Pues curiosamente, son tres palabras de 22 letras. Las dos primeras también hacen “trampa” porque son, una vez más, químicas:
- Tetrabromofluoresceïna, que es un colorante utilizado en cosmética, industria textil o papelera.
- Tetraclorobenzoquinona, que es una solución antioxidante.
Así pues, si queremos encontrar la palabra más larga en catalán que no tenga nada que ver con la química, nos quedamos con las 22 letras de la palabra “anticonstitucionalment”, que parece muy adecuado estos días y estos años, ¿verdad?
La ironía de la palabra más larga que todavía no está en el diccionario de catalán, ni el de castellano
La lengua castellana no es mucho más larga que la catalana, en sus palabras. El famoso “esternocleidomastoideo” tiene 22 letras, pero la palabra más larga tiene 23 y es “electroencefalografista”. Muy lejos de las palabras alemanas o suecas que pueden tener 40, 60 o más letras. ¿Sin embargo, sabías que hay una palabra que tanto en castellano como en catalán sería la más larga de todas si se hubiera aceptado ya en los diccionarios oficiales? Esta palabra es la “hipopotomonstrosesquipedaliofòbia”, y significa…
"Miedo irracional a la lectura o pronunciación de palabras largas y complicadas".
La mala leche de quien le puso este nombre tan largo a una fobia a los nombres largos es épica. ¡Esperamos que tú no la sufras, o este artículo te habrá sido difícil de soportar!