El PDeCAT ha pedido que el Boletín Oficial del Estado se publique en catalán, como también en el resto de lenguas cooficiales, y ha instado al Gobierno que se haga cargo de los posibles costes adicionales que esto comporte. El portavoz de la formación en el Congreso de los Diputados, Ferran Bel, ha registrado hoy la propuesta para que se trate a la Comisión de Política Territorial y en el Pleno.
La formación independentista ha exigido al Gobierno que todas las disposiciones generales publicadas en el Boletín Oficial del Estado lo sean también en todas las lenguas cooficiales del Estado. El BOE inició en 1998 la traducción al catalán los textos legislativos, pero a finales del mes de mayo de este año, ante la falta de un nuevo acuerdo con el ejecutivo español, se dejó de publicar el suplemento en catalán del BOE.
El portavoz parlamentario del PDeCAT ha destacado que "en un Estado plurinacional y plurilingüe, es necesario que la Administración General del Estado asuma con absoluta normalidad la publicación de todas las normas en todas las lenguas cooficiales". Además, lo ha calificado de un "signo de normalidad". Además, Bel ha señalado también que, si existe un coste adicional, este "tiene que ser asumido por la Agencia Estatal del Boletín Oficial del Estado", y ha instado en el Gobierno a hacer la modificación presupuestaria correspondiente.
La traducción, en pausa
Durante meses, según fuentes del ejecutivo catalán, desde la Generalitat se ha reclamado esta traducción. En un primer momento, ante la inacción del Gobierno y en el medio la crisis sanitaria por el coronavirus, se optó por seguir financiándola en solitario, asumiendo este sobrecoste para garantizar la continuidad de la publicación de la versión en catalán del BOE a la espera de la firma de un nuevo convenio.
No obstante, finalmente, después de más de medio año sin conseguir concretar ninguna respuesta de Madrid, la Generalitat decidió suspender la traducción a la espera de que el Gobierno se aviniera a negociar. Con fecha de 26 de mayo apareció a la página web del BOE la última publicación en el suplemento en lengua catalana.
Junts pregunta
"¿Cuáles son los motivos que llevaron al Gobierno a no suscribir un nuevo acuerdo para asumir el 50% de los costes de traducción del BOE al catalán? ¿Tiene la intención este Gobierno de suscribir un nuevo convenio en los mismos términos que el suscrito por el Gobierno del Partido Popular con la Generalitat"? Estas son las cuestiones que Junts plantea después de conocerse la noticia que ha adelantado este miércoles pasado El Nacional, que anuncia que el Boletín Oficial del Estado deja de publicar su traducción al catalán, activa desde 1998.