"Fi d'es trajètte". Esta es la expresión que se ha encontrado al exdirector general de Movilidad durante el Govern del Pacte de izquierdas, Jaume Mateu, en las nuevas pantallas de los Serveis Ferroviaris de Mallorca (SFM). Es decir, que los nuevos trenes de Mallorca han cambiado el catalán por una lengua inventada: se trataría del supuesto idioma baléà, promovido por la negacionista Acadèmi de sa Llengo Baléà y enmarcado dentro del gonellismo —un movimiento que propugna un modelo de lengua basado en formas coloquiales y dialectales propias de las islas, a menudo secesionista del catalán y anticatalanista.
La imagen compartida por Mateu en las redes sociales ha generado mucho alboroto y otros usuarios han denunciado que SFM también incumple la Ley de Normalización Lingüística, que en el artículo 15.2 dice: "En todos los letreros, indicaciones y escritos, en general bilingües, la primera versión tiene que ser la catalana, como lengua propia de las Illes Balears, y la segunda, la castellana". En cambio, en la fotografía se ve que el castellano está por delante de la lengua inventada que sustituye el catalán. También han criticado que las pantallas han cambiado el nombre de la estación (de Estació Intermodal a "Palma") y que la megafonía solo está en castellano.
En @sferroviarism quieren resucitar el @CapitaGoneya. No hay tiempo que no turno. @ocbcat pic.twitter.com/ECfOOZBur5
— Jaume Mateu (@jaume_mateu) November 19, 2024
SFM ha enmendado los errores y se ha sacudido las culpas: "Los errores en la traducción de algunos letreros al catalán en las pantallas de información al viajero de los nuevos trenes se ha producido porque se ha cargado al sistema una versión antigua generada por la empresa de los trenes, una versión de pruebas". "Estos errores ya ha sido resuelto esta mañana cargando la versión correcta", ha añadido, antes de pedir disculpas: "Lamentamos estos hechos, que hemos corregido de la manera más rápida posible".
Respecto al orden en los letreros, la empresa pública también ha cargado las culpas en la empresa de los trenes y ha dicho que el error ya se había detectado al principio. "Pero hace falta más tiempo por poder tener la versión corregida", se ha excusado. Sobre la megafonía, una vez más es cosa de la compañía fabricante y SFM ha asegurado que trabaja para ofrecer la información en catalán lo antes posible.