"Denunciamos la inacción, y preparamos movilizaciones para dar apoyo a acciones valientes o para exigirlas". Eso es lo que afirma un texto publicado en la página web de la Assembea Nacional Catalana firmado por el secretariado nacional de la entidad que se titula Dignitat, responsabilitat i radicalitat democràtica.
Inaudito. Traducen "acciones valientes" como "acciones violentas". El comunicado oficial de la @assemblea dice acciones VALIENTES. En @tve_tve @La1_tve lo traducen como VIOLENTAS pic.twitter.com/PlYFmSVShY
— Bea Talegón (@BeatrizTalegon) 12 de febrero de 2018
TVE se hizo eco de este texto y en un destacado con la traducción al castellano canvió las palabras "acciones valientes" por "acciones violentas". Una de las primeras personas en denunciarlo ha sido la periodista Bea Talegón, que en un tuit ha expuesto: "Inaudito. Traducen 'acciones valientes' per 'acciones violentas'".
La semana pasada la cadena española ya estuvo en el punto de mira por otro tema también relacionado con Catalunya cuando presentó a Albert Boadella como presidente de Tabàrnia.
En el momento de dar paso a las palabras de Boadella, el conductor del informativo del Canal 24 Horas de TVE lo presentó recordando que Boadella "se define a él mismo como presidente de Tabàrnia en el exilio".