Solo una de cada tres asignaturas de másteres impartidos en las universidades públicas de Catalunya se puede cursar en catalán, lo que supone un retroceso con respecto al curso 2016-17, cuando eran la mitad. Eso coincide con un aumento de la oferta en castellano (41%), en inglés (37%) —las dos lenguas superan el catalán (32%) en presencia a los másteres— y en otros idiomas. Con respecto a los grados, el porcentaje del catalán mejora y llega a tres de cada cuatro asignaturas que se pueden cursar en esta lengua en los centros públicos catalanes, de acuerdo con datos del Departament de Recerca i Universitats que aporta este sábado la ACN. Con respecto al global, tanto en másteres como en grados, son cerca de dos tercios —el 64,5%— las asignaturas que se pueden hacer en catalán en Catalunya. Esto, sin embargo, es tres puntos porcentuales por debajo del número de asignaturas en catalán que había ahora hace seis años, durante el curso 2016-2017.

A su vez, hay un 35% de asignaturas en oferta en castellano y hasta un 24% en una tercera lengua, dos opciones al alza los últimos años. De hecho, el incremento de las asignaturas en castellano ha sido notable, dado que ha pasado de un 27% a este 35% actual en seis años. También ha crecido notablemente el número de asignaturas en inglés, que eran solo el 18% hace seis años. Por todo ello, de los datos del catalán se desprende que hay al menos un 35,5% de asignaturas de grado o máster en Catalunya que se imparten en castellano o inglés, pero no en catalán. Hay que recordar, sin embargo, que una misma asignatura universitaria puede ser impartida en una, dos o más lenguas.

Con respecto a los grados con más y menos catalán en el conjunto de asignaturas, solo hay un poco más de un tercio que ofrezcan un 90% o más de las asignaturas en catalán, y solo uno de cada diez se puede cursar en catalán íntegramente. Eso sí, en 9 de cada 10 grados la oferta en catalán llega al menos a la mitad de las asignaturas. Con respecto a los másteres, a causa del grado de especialización y al número más limitado de asignaturas, abundan más que en los grados los programas con un 100% de asignaturas en catalán (el 17%). En cambio, a diferencia de lo que pasa en los grados, los másteres con al menos la mitad de asignaturas en catalán son solo uno de cada tres.

La UdG la que más catalán usa; UPF la que menos

La Universitat de Girona (UdG) ofrece hasta un 84% de asignaturas en catalán; en el otro extremo, la Universitat Pompeu Fabra (UPF) solo el 45%. La "voluntad internacionalizadora" de la UPF explicaría este bajo porcentaje —apuntan fuentes de la universidad en la ACN— así como el hecho de que la segunda lengua en la UPF no sea el castellano, sino el inglés, con casi tanta oferta (41%) como de catalán. Con respecto a la Universitat Rovira i Virgili (URV) y la Universitat de Lleida (UdL), la presencia del catalán es superior a la media del conjunto de universidades, con un 72% y 71% de las asignaturas, respectivamente. En la Universitat de Barcelona (UB) son el 62% y en la Universitat Politècnica de Catalunya (UPC), el 60%.

La vocación "internacional", un factor clave

Uno de los motivos que explican por qué no hay niveles más elevados de oferta en catalán en general es, por ejemplo, que en el ámbito de las filologías domina la lengua propia de cada especialidad y, por lo tanto, prácticamente no hay materias en catalán, excepto en los grados y másteres de filología catalana. También interviene la vocación internacional de determinadas universidades, como la UPF, donde el 30% de la docencia se imparte en inglés y un 25% del profesorado es extranjero. Además, muchos másteres universitarios están vinculados a programas internacionales pensados para ser homologables por todas partes. Finalmente, los datos muestran que entre las facultades y departamentos con menos presencia de catalán destacan las especialidades técnicas y científicas, y también del ámbito económico y social.

Unas 200 quejas por cambio de idioma

El Departament de Recerca i Universitats registra desde el curso 2021-22 quejas de alumnos por "cambio de lengua" del docente con respecto a la opción idiomática que habían escogido al matricularse. Los datos solo reportan quejas por cambio de lengua del catalán al castellano, con un solo caso de incidencia por un cambio del catalán a una tercera lengua, registrado el primer trimestre del curso académico actual. Desde que existe el registro, se han contabilizado y "verificado" unas 200 quejas. La mayoría de quejas se producen en asignaturas de grado, mientras que los motivos que motivan el cambio de idioma son, según la misma fuente, muy mayoritariamente debidos a un cambio de profesor y, en segundo lugar, por una petición por parte de alumnos del programa Erasmus. También, por la solicitud "de otros estudiantes" no necesariamente extranjeros. De estas quejas, solo una de cada tres culminan con la "restitución" de la lengua originalmente prevista, es decir, el catalán, según datos Departament. En el último curso, sin embargo, se ha vuelto más habitualmente al catalán, concretamente en 9 de los 12 casos denunciados. Como respuesta, en algún caso se propone a los alumnos que han pedido el cambio de idioma que asistan a las clases en otro grupo.